[導(dǎo)讀]2010年口譯筆譯中級(jí)口譯常用句型200例(01)
1. According to a recent survey, four million people die each year from diseases linked to smoking.
依照最近的一項(xiàng)調(diào)查,每年有4,000,000人死于與吸煙有關(guān)的疾病。
2. The latest surveys show that quite a few children have unpleasant associations with homework.
最近的調(diào)查顯示相當(dāng)多的孩子對(duì)家庭作業(yè)沒(méi)什么好感。
3. No invention has received more praise and abuse than Internet.
沒(méi)有一項(xiàng)發(fā)明像互聯(lián)網(wǎng)一樣同時(shí)受到如此多的贊揚(yáng)和批評(píng)。
4. People seem to fail to take into account the fact that education does not end with graduation.
人們似乎忽視了教育不應(yīng)該隨著畢業(yè)而結(jié)束這一事實(shí)。
5. An increasing number of people are beginning to realize that education is not complete with graduation.
越來(lái)越多的人開(kāi)始意識(shí)到教育不能隨著畢業(yè)而結(jié)束。
6. When it comes to education, the majority of people believe that education is a lifetime study.
說(shuō)到教育,大部分人認(rèn)為其是一個(gè)終生的學(xué)習(xí)。
7. Many experts point out that physical exercise contributes directly to a person’s physical fitness.
許多專家指出體育鍛煉直接有助于身體健康。
8. Proper measures must be taken to limit the number of foreign tourists and the great efforts should be made to protect local environment and history from the harmful effects of international tourism.
應(yīng)該采取適當(dāng)?shù)拇胧┫拗仆鈬?guó)旅游者的數(shù)量,努力保護(hù)當(dāng)?shù)丨h(huán)境和歷史不受國(guó)際旅游業(yè)的不利影響。
9. An increasing number of experts believe that migrants will exert positive effects on construction of city. However, this opinion is now being questioned by more and more city residents, who complain that the migrants have brought many serious problems like crime and prostitution.
越來(lái)越多的專家相信移民對(duì)城市的建設(shè)起到積極作用。然而,越來(lái)越多的城市居民卻懷疑這種說(shuō)法,他們抱怨民工給城市帶來(lái)了許多嚴(yán)重的問(wèn)題,像犯罪和賣*。
10. Many city residents complain that it is so few buses in their city that they have to spend much more time waiting for a bus, which is usually crowded with a large number of passengers.
許多市民抱怨城市的公交車太少,以至于他們要花很長(zhǎng)時(shí)間等一輛公交車,而車上可能已滿載乘客。
1. According to a recent survey, four million people die each year from diseases linked to smoking.
依照最近的一項(xiàng)調(diào)查,每年有4,000,000人死于與吸煙有關(guān)的疾病。
2. The latest surveys show that quite a few children have unpleasant associations with homework.
最近的調(diào)查顯示相當(dāng)多的孩子對(duì)家庭作業(yè)沒(méi)什么好感。
3. No invention has received more praise and abuse than Internet.
沒(méi)有一項(xiàng)發(fā)明像互聯(lián)網(wǎng)一樣同時(shí)受到如此多的贊揚(yáng)和批評(píng)。
4. People seem to fail to take into account the fact that education does not end with graduation.
人們似乎忽視了教育不應(yīng)該隨著畢業(yè)而結(jié)束這一事實(shí)。
5. An increasing number of people are beginning to realize that education is not complete with graduation.
越來(lái)越多的人開(kāi)始意識(shí)到教育不能隨著畢業(yè)而結(jié)束。
6. When it comes to education, the majority of people believe that education is a lifetime study.
說(shuō)到教育,大部分人認(rèn)為其是一個(gè)終生的學(xué)習(xí)。
7. Many experts point out that physical exercise contributes directly to a person’s physical fitness.
許多專家指出體育鍛煉直接有助于身體健康。
8. Proper measures must be taken to limit the number of foreign tourists and the great efforts should be made to protect local environment and history from the harmful effects of international tourism.
應(yīng)該采取適當(dāng)?shù)拇胧┫拗仆鈬?guó)旅游者的數(shù)量,努力保護(hù)當(dāng)?shù)丨h(huán)境和歷史不受國(guó)際旅游業(yè)的不利影響。
9. An increasing number of experts believe that migrants will exert positive effects on construction of city. However, this opinion is now being questioned by more and more city residents, who complain that the migrants have brought many serious problems like crime and prostitution.
越來(lái)越多的專家相信移民對(duì)城市的建設(shè)起到積極作用。然而,越來(lái)越多的城市居民卻懷疑這種說(shuō)法,他們抱怨民工給城市帶來(lái)了許多嚴(yán)重的問(wèn)題,像犯罪和賣*。
10. Many city residents complain that it is so few buses in their city that they have to spend much more time waiting for a bus, which is usually crowded with a large number of passengers.
許多市民抱怨城市的公交車太少,以至于他們要花很長(zhǎng)時(shí)間等一輛公交車,而車上可能已滿載乘客。
- 英語(yǔ)翻譯資格證含金量高嗎?2025年環(huán)球暢學(xué)二三級(jí)口筆譯直播全程班課程!
- 英語(yǔ)翻譯資格證怎么考?環(huán)球2025年暢學(xué)二級(jí)筆譯直播全程班課程!
- 英語(yǔ)翻譯資格證報(bào)考條件 2025年低起點(diǎn)二三級(jí)口筆譯直播全程班課程!
- 英語(yǔ)翻譯二級(jí)相當(dāng)于什么水平?25年環(huán)球網(wǎng)校二級(jí)筆譯直播全程班已上線!
- 環(huán)球網(wǎng)校:英語(yǔ)翻譯資格考試2025年低起點(diǎn)二三級(jí)口筆譯直播全程班課程!
- 英語(yǔ)翻譯資格證好考嗎?二三級(jí)口筆譯直播課程已上線!
- 查看英語(yǔ)翻譯資格考試全部文檔 >>