【江雪】 千山鳥飛絕①,萬徑②人蹤③滅。
孤④舟蓑笠⑤翁,獨⑥釣寒江雪。
注釋譯文編輯
注釋:
、俳^:無,沒有。
、谌f徑:虛指,指千萬條路。
③人蹤:人的腳印。
、芄拢汗铝懔。
、菟蝮遥╯uōlì):蓑衣和斗笠。蓑:古代用來防雨的衣服;笠:古代用來防雨的帽子,用竹篾編成。
、蕺殻邯氉。
譯文:
群山中的鳥兒飛得不見蹤影,所有的道路都不見人的蹤跡。
江面孤舟上一位披戴著蓑笠的老翁,獨自在寒冷的江面上釣魚。
創(chuàng)作背景:
《江雪》這首詩作于柳宗元謫居永州期間(805—815)。唐順宗永貞元年(805),柳宗元參加了王叔文集團發(fā)動的永貞革新運動,推行內(nèi)抑宦官、外制藩鎮(zhèn)、維護國家統(tǒng)一的政治措施。但由于反動勢力的聯(lián)合反對,改革很快失敗,柳宗元被貶為永州司馬,流放十年,實際上過著被管制、軟禁的“拘囚”生活。險惡的環(huán)境壓迫,并沒有把他壓垮。在政治上不利,他就把人生的價值和理想志趣,通過詩歌來加以展現(xiàn)。這首詩便是其中一首代表作。
【逢雪宿芙蓉山主人】
日暮蒼山遠,天寒白屋貧。
柴門聞犬吠,風(fēng)雪夜歸人。
注釋:
逢:遇上。
宿:投宿;借宿。
芙蓉山主人:芙蓉山,各地以芙蓉命山名者甚多,這里大約是指湖南桂陽或?qū)庎l(xiāng)的芙蓉山。主人,即指留詩人借宿者。這首詩通過雪夜借宿山村的情形,巧妙地寫出山村景象與農(nóng)家生活。
日暮:傍晚的時候。
蒼山遠:青山在暮色中影影綽綽顯得很遠。蒼:青色。
白屋:未加修飾的簡陋茅草房。一般指貧苦人家。
犬吠:狗叫。
夜歸人:夜間回來的人。
譯文:
暮色降山蒼茫愈覺路途遠,
天寒冷茅草屋顯得更貧困。
柴門外忽傳來犬吠聲聲,
風(fēng)雪夜回宿家的家人回來了。
創(chuàng)作背景:
大約在唐代宗大歷八年(773)至十二年(777)間的一個秋天,劉長卿受鄂岳觀察使吳仲儒的誣陷獲罪,因監(jiān)察御史苗丕明鏡高懸,才從輕發(fā)落,貶為睦州司馬!斗暄┧捃饺厣街魅恕穼懙氖菄蓝,應(yīng)在遭貶之后。上半首似言自己被害得走投無路,希望獲得一席凈土,可是,在冷酷的現(xiàn)實之中,哪有自己的立身之所。下半首似言絕望中遇上救星苗丕,給自己帶來了一點可以喘息的光明,當(dāng)然也包含無限的感激之情。以此看來,這首詩不僅是一幅優(yōu)美的風(fēng)雪夜歸圖,而且反映了詩人政治生涯的酸辣。