全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試
日語一級(jí)筆譯考試大綱
一、總論
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試日語一級(jí)筆譯考試設(shè)“筆譯實(shí)務(wù)”一個(gè)科目。
二、考試目的
檢驗(yàn)應(yīng)試者雙語互譯的技巧和能力以及審定稿能力是否達(dá)到高級(jí)翻譯水平。
三、考試基本要求
知識(shí)面寬廣,熟悉中國和日本的文化背景,中日文語言功底扎實(shí)。
。ㄒ唬┕P譯能力
1、對(duì)原文有較強(qiáng)的理解能力,有較強(qiáng)的翻譯表達(dá)能力,能夠熟練運(yùn)用翻譯策略和技巧,對(duì)有較高難度的文章進(jìn)行雙語互譯;
2、譯文準(zhǔn)確、完整、流暢,并能體現(xiàn)原文風(fēng)格;
3、日譯漢的速度每小時(shí)約800字;漢譯日速度每小時(shí)約400個(gè)漢字。
。ǘ⿲彾ǜ迥芰
1、能夠發(fā)現(xiàn)、修改譯文中的問題,用詞嚴(yán)謹(jǐn)、恰當(dāng),能使譯文質(zhì)量有較大提高,并體現(xiàn)原文風(fēng)格。
2、日譯漢審定稿速度每小時(shí)約1600 字;漢譯日審定稿速度每小時(shí)約1000 個(gè)漢字。
日語一級(jí)考試模塊設(shè)置一覽表
筆譯實(shí)務(wù)
- 英語翻譯資格證怎么考?環(huán)球2025年暢學(xué)二級(jí)筆譯直播全程班課程!
- 英語翻譯資格證報(bào)考條件 2025年低起點(diǎn)二三級(jí)口筆譯直播全程班課程!
- 2025年北京翻譯專業(yè)資格考試時(shí)間:6月21日、22日(一、二、三級(jí))
- 2025年天津翻譯專業(yè)資格考試時(shí)間:6月21日、22日(一、二、三級(jí))
- 2025年上海翻譯專業(yè)資格考試時(shí)間:6月21日、22日(一、二、三級(jí))
- 2025年重慶翻譯專業(yè)資格考試時(shí)間:6月21日、22日(一、二、三級(jí))
- 查看英語翻譯資格考試全部文檔 >>