国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

2020年catti中級口譯強(qiáng)化練習(xí)題

時(shí)間:2020-04-14 11:17:00   來源:環(huán)球網(wǎng)校     [字體: ]
【#英語翻譯資格考試# #2020年catti中級口譯強(qiáng)化練習(xí)題#】有什么好方法可以順利通過2020年考試嗎?答案是堅(jiān)持。每天的點(diǎn)滴積累終將匯聚成無限的力量,讓你成功通過2020年考試。©無憂考網(wǎng)整理了“2020年catti中級口譯強(qiáng)化練習(xí)題”,歡迎閱讀參考!更多相關(guān)訊息請關(guān)注©無憂考網(wǎng)!




  近年來,中國連續(xù)通過提高最低工資和企業(yè)養(yǎng)老金標(biāo)準(zhǔn)、調(diào)整個人所得稅稅率和起征點(diǎn)、增加對低收入群體的轉(zhuǎn)移支付、加大對“三農(nóng)”的扶持力度等措施調(diào)整收入分配結(jié)構(gòu),取得了一定的成效。下一步,我們還要立足中國的基本國情,處理好市場與效率、發(fā)展與分配的關(guān)系,既要抓科學(xué)發(fā)展,把蛋糕做得更大,也要抓收入分配,把我們的蛋糕分得更好。


  In recent years, China has taken a number of measures to address the issue. For example:


  · Raising minimum wage levels and pension standards.


  · Adjust income tax rate and threshold.


  · Increase transfer payment to low income earners.


  · And scaling up support for agriculture, farmers and rural areas. These measures have paid off. Going forward, we will take into full consideration China’s realities. That will mean striking a balance between market and efficiency, and between development and distribution.


  China will grow its economy so that there is more to share. China will improve income distribution so that the increased economic benefits are shared as widely as possible.