国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

2020上半年翻譯資格考試cattti二級(jí)筆譯習(xí)題

時(shí)間:2020-03-06 12:08:00   來源:環(huán)球網(wǎng)校     [字體: ]
【#英語(yǔ)翻譯資格考試# #2020上半年翻譯資格考試cattti二級(jí)筆譯習(xí)題#】備考恰恰像馬拉松賽跑一樣,只有堅(jiān)持到最后的人,才能稱為勝利者,備考全面啟動(dòng)。為了幫助大家堅(jiān)持學(xué)習(xí),高效備考,®無(wú)憂考網(wǎng)整理提供了“2020上半年翻譯資格考試cattti二級(jí)筆譯習(xí)題”,快來練習(xí)吧!




  Starbucks’ Frappuccino Gets a Sugar Makeover


  Starbucks Corp. is putting its decadent Frappuccino on a diet, looking to reduce the drink’s high sugar levels, which have scared away increasingly health-conscious consumers and hurt sales.


  Some versions of the drink contain more than twice as much sugar as a standard Snickers bar and far more calories. A 16-ounce Mocha Frappuccino contains 410 calories, compared with 250 in a 1.86-ounce Snickers.


  It has been tough for Starbucks to lower the calories and keep the sweet taste that consumers expect.


  “It was incredibly challenging to mimic what was taken out,” said Jason Davis, senior manager of beverage innovation at Starbucks. To achieve a similar texture and taste, the company tested more than 20 types of cream, 70 different vanilla flavorings and created a new bottle to make sure the proper amounts of flavor are dispensed.


  Getting this right is important to Starbucks because the Frappuccino remains a key sales driver. In fiscal 2015, sales of the blended Frappuccinos it sells in its cafes – not the bottled version sold in grocery stores – rose 17% and represented 14% of revenue at Starbucks U.S. company-operated cafes. This year through May, Frappuccino sales have declined by 3%, and the beverage now accounts for just 11% of that revenue.


  The company figured that if it could remove some of the sugar and calories from Frappuccinos, customers would buy more of them, particularly in the afternoon, when people typically buy them as a treat. Starbucks is testing the healthier Frappuccinos with customers in 600 Starbucks stores in California, Missouri and Rhode Island.


  星巴克計(jì)劃提出健康版星冰樂


  星巴克針對(duì)旗下讓人有罪惡感的星冰樂(Frappuccino)實(shí)行“瘦身”計(jì)劃,試圖降低高糖含量,星冰樂的高糖含量已經(jīng)嚇跑了越來越注重健康的消費(fèi)者,同時(shí)對(duì)銷售額造成影響。


  星冰樂的某些版本含糖量是標(biāo)準(zhǔn)士力架(Snickers)的兩倍多,卡路里含量也高得多。一杯16盎司的摩卡星冰樂含有410卡路里,相比之下,一塊1.86盎司的士力架卡路里為250。


  對(duì)于星巴克來說,在降低卡路里含量的同時(shí)保持消費(fèi)者所期望的甜味一直是件很困難的事情。


  星巴克飲料創(chuàng)新部高級(jí)經(jīng)理Jason Davis稱,“要想模擬那些被去掉的糖分是非常具有挑戰(zhàn)性的!睘榱诉_(dá)到相似的口感和口味,該公司測(cè)試了20多種奶油,70種不同的香草調(diào)味料,并制作了一款新杯型,以確?谖墩{(diào)配適當(dāng)。


  實(shí)現(xiàn)上述創(chuàng)新對(duì)于星巴克來說至關(guān)重要,因?yàn)樾潜鶚啡匀皇峭苿?dòng)銷售的一個(gè)關(guān)鍵動(dòng)力。星巴克在其咖啡店銷售的多款星冰樂(不是雜貨店銷售的瓶裝星冰樂)2015財(cái)年銷售額增長(zhǎng)17%,占該公司美國(guó)咖啡店收入的14%。截至今年5月份,星冰樂銷售額已下跌3%,總收入占比僅為11%。


  該公司認(rèn)為,如果能從星冰樂中去除部分糖分和卡路里,顧客購(gòu)買量將會(huì)出現(xiàn)上升,尤其是考慮到人們通常會(huì)將在下午購(gòu)買星冰樂作為一種休閑方式。星巴克正在加州、密蘇里州和羅德島州的600家門店測(cè)試健康版星冰樂。