篇一
從前有位國王和王后,生有一個小男孩,起名叫凱爾維。孩子生下來不久,王后,也就是男孩的母親,就病倒了,不能親自去照料他,所以就把他托付給山里的一個熟人撫養(yǎng),好讓他歷經(jīng)風(fēng)雨,學(xué)會忍受嚴(yán)寒酷暑,使他長得又高又壯。凱爾維跟保姆在一起過得非?鞓罚瑫r常跟小伙伴們一起賽跑、爬坡。冬天白雪覆蓋大地的時候,有時會有一位拿著豎琴的男子路過,請求讓他進(jìn)屋避避雪,作為回報(bào),他會唱上幾段,敘說從前發(fā)生的奇聞軼事。
然而凱爾維父親的宮廷里卻早已發(fā)生了變故。王后把孩子送走不久,病情加重。最后,眼看自己不行了,便把丈夫叫到身邊說道:“我再也起不了床了,不久之后你就會再娶。為了不讓她使你忘了自己的兒子,我要你等到看見我墳頭上長出一棵開著兩朵花的石南之后再娶妻。”他答應(yīng)了。然后,她又囑咐他照看好自己的墳?zāi),不要讓自己的墳上長出其他東西來。國王同樣答應(yīng)了她的要求。不久她就死去了。國王每天早晨都要派一個人到王后墳上去看看,不能讓墳上長出其他任何東西。就這樣一直看了七年,但是過了七年后,他就把這件事給忘掉了。
一天,國王出去打獵,騎馬經(jīng)過埋葬王后的那個地方,看見墳頭上長出了一棵開著兩朵花兒的石南。
“我再娶的時候到了!彼f。他找了很久,終于找到了一個妻子,但他沒有把兒子的事告訴她,說實(shí)在的,他已經(jīng)不記得自己還有個兒子了。直到后來,妻子去拜訪一位老太太,才從她那里聽說了這件事。新王后非常高興,派人把孩子接了回來。孩子在父親的宮廷里住了下來。時間一天天過去,直到有一天,王后告訴孩子一位祭司預(yù)言他將贏得伊斯派代登?彭科爾的女兒奧爾文為妻。
凱爾維聽了感到既得意又快樂。我現(xiàn)在肯定已經(jīng)成人了,他想道,要不然不會跟我談娶妻的事情。他整天滿腦子都在想著那位未婚妻,想著尚未見過的未婚妻長得會是個什么模樣。
“你在煩惱些什么,兒子?”父親看到凱爾維忘了去辦吩咐他做的事情,問道。
凱爾維紅著臉回答道:“繼母說伊斯派代登?彭科爾的女兒奧爾文將成為我的妻子!
“這很容易,”父親回答說,“亞瑟王是你表兄。去找他給你理一理頭發(fā),求他幫幫忙就行了!
于是小伙子手持兩把鋼頭銀槍,肩掛象牙軍號,腰掛金劍,騎上一匹四歲大、配有金鏈韁繩和包金馬鞍的灰斑馬,策馬上路。馬前是兩條戴紅寶石頸圈的白胸獵犬,像兩只海燕一樣左沖右突,在他身邊飛奔。馬兒四蹄掀起的草皮就像四只燕子在他頭上上下翻飛。他身披一條紫色披肩,披肩的每只角上都有一只金蘋果,每只金蘋果都相當(dāng)于一百頭牛的價值。眼看亞瑟的王宮大門在望,馬兒的腳步更加輕盈,就連草葉都沒有被馬蹄踩倒。
“有人在嗎?”凱爾維叫道,四下里找人給他開大門。
“有啊,每年一月的第一天都是我來為亞瑟開門,”一個人走出來回答道,“其他日子里都由別人來開門。那些門房當(dāng)中,有個叫做蓬平洋的,他倒立著走路,免得把自己的腳走累了。”
“好了,我說,開門吧。”
“不,不能開,除了王子和賣東西的小販以外,誰也不能進(jìn)去。別的地方有狗食和喂馬的干草,你自己則有撒上胡椒面的熟肉片供你享用,客廳里還會有甜酒。”
“那些東西我可不稀罕,”凱爾維回答道,“你要是不開門,我就大叫三聲,響得從康沃爾到北方然后再到愛爾蘭都聽得到!
“不管你吵得有多兇,”門房格魯維德說道,“都得等我先去稟報(bào)亞瑟后,才能進(jìn)去!
格魯維德走進(jìn)大廳。亞瑟對他說道:“門口有情況嗎?”
門房回答:“我足跡踏遍這座島嶼,也曾遠(yuǎn)涉重洋,見過無數(shù)達(dá)官顯貴,但從來沒見過像門口那一位那樣高貴的人!
“如果你是走進(jìn)來的,那么趕快跑回去吧,”亞瑟回答道,“讓所有的人都來向他致敬并款待他,把這樣一個人扔在風(fēng)雨中可不合適。”于是格魯維德打開了大門,凱爾維騎著戰(zhàn)馬走了進(jìn)去。
“向您致意,這片土地的統(tǒng)治者,”他大聲說道,“向在場的各位致意!
“也向你致意。”亞瑟回答道,“在我那兩位武士中間坐下來。在我的王宮作客期間,會有行吟詩人給你唱歌,可以享受一位王子應(yīng)該享有的一切!
“我可不是來吃喝的,”凱爾維回答,“而是來求您幫忙的。如果您答應(yīng)我的請求,我會報(bào)答您,而且會八方頌揚(yáng)您的恩德。要是您不答應(yīng),我就要到處宣揚(yáng)您的無禮,哪里有人知道您的名字,我就宣揚(yáng)到哪里去!
“你會如愿以償?shù)模眮喩卮鸬溃俺宋业拇投放、劍和長矛、盾和匕首,還有我妻子格溫娜維爾以外,只要風(fēng)還是干的,雨還是濕的,太陽還在轉(zhuǎn),大海還在環(huán)繞陸地,大地還是一望無際,要什么都可以!
“我希望您給我理一理發(fā)。”凱爾維說。
亞瑟回答道:“我答應(yīng)你。”
他立即叫人拿來金梳子和帶銀環(huán)的剪刀,為客人凱爾維理起頭發(fā)來。
“告訴我你是誰,”他說,“我對你有好感,我總覺得咱們出自同一血源!
“我叫凱爾維,凱里德的兒子。”小伙子回答。
“這么說來,你真是我表弟了,”亞瑟回答,“無論你想得到什么幫助,都可以如愿以償!
“我請求您助我一臂之力,讓我贏得伊斯派代登?彭科爾的女兒奧爾文,我這個請求可以通過您的武士來實(shí)現(xiàn)。索爾可以用一只腳站立一整天;奧索爾要是站在世界的山峰上,他用鳥翅一擊就能把它夷為平地;克魯斯雖被埋在地下,但還是能夠聽見五十英里外螞蟻離開巢穴的聲音,正是因?yàn)橛羞@些人,還有凱、白德威爾以及您所有強(qiáng)悍的武士們,我才求您幫我辦這件事的!
“噢,凱爾維,”亞瑟說,“我從來都沒聽說過你所說的這位女子,也沒聽說過她這個家族,不過要是你愿意給我些時日,我還是會派人去尋找她的!
“我當(dāng)然愿意,就從今天晚上起到年底為止吧。”凱爾維回答。然而到了年底,派出去的使者們都空手而歸,凱爾維生氣了,對亞瑟說起粗話來。
最后是凱回答了他(在那些武士當(dāng)中,凱的膽子,跑得最快,可以連續(xù)九夜不睡覺,可以在水下連續(xù)待上九天):“你真是個魯莽的小伙子,竟敢對亞瑟說這樣的話。跟我們一起去,贏得那位女子之后,或者到你承認(rèn)這個世界上根本就沒有那樣一個女子之時,我們才散伙!
于是,亞瑟召來他秀的六位武士,叫他們與凱爾維一同前往。五人當(dāng)中,有凱的戰(zhàn)友兼兄弟獨(dú)臂白德威爾,在不列顛,除了亞瑟以外,數(shù)他跑得最快;有肯德里格,他在陌生的地方識起路來就像在本國一樣地熟悉;有格瑞爾,他能說各種各樣的語言;有格亞之子瓜卻美,他是個不達(dá)目的誓不罷休的人。最后,還有梅恩梧,他能往大家身上施放魔法,使別人看不見他們,而他們卻可以看見別人。
于是,七個人一起上了路,最后,來到一座遼闊的平原上。平原上有一座美麗的城堡。城堡雖然看起來近在咫尺,但到了第三天傍晚他們才真正走近它。城堡前面散布著一群綿羊,多得仿佛看不到邊。一位牧羊人站在一個土墩上照看著羊群,身邊有條狗,狗大得像一匹九歲大的馬兒。
“這是誰的城堡,牧羊人?”武士們問道。
“你們可真蠢,”牧羊人答道,“全世界都知道這是伊斯派代登·彭科爾的城堡!
“那你又是誰呢?”
“我叫卡斯特寧,是伊斯派代登的兄弟,他待我不好。你們是誰,到這里來干什么?”
“我們從亞瑟王身邊來尋找伊斯派代登的女兒!
牧羊人聽了,叫道:“啊,你們這些人哪,我警告你們趁現(xiàn)在還來得及,趕快回去吧。以前也有人來找過,但沒有一個人能逃出去,把找人的經(jīng)歷講給別人聽!彼酒饋頊(zhǔn)備離開他們,卻見凱爾維遞給他一枚金戒指。他想把戒指戴在手指上,但戒指太小了,所以他只好把它放在手套里,然后回家把它送給了他妻子。
“哪來的戒指?”她問,“這樣的好運(yùn)是不會降臨到你頭上的!
“你今天晚上在這里就能見到送這只戒指的人了,”牧羊人回答道,“他叫凱爾維,凱里德的兒子,亞瑟王的表弟。他是來找奧爾文的。”牧羊人的妻子聽了,明白那個凱爾維原來是她侄子,于是非常想見到他。想到能見到他,她心里又高興,又憂傷,擔(dān)心他會遭到什么不測。
不久,他們聽見有腳步聲走近。凱和同伴們走進(jìn)屋子吃東西喝水。等他們吃完后,女主人打開一只箱子,一個長著金色鬈發(fā)的小伙子從里面走了出來。
“把他像這樣藏起來真是可憐,”格瑞爾說,“我很清楚他什么惡也沒做!
“我23個兒子都被伊斯派代登殺害了,救這一個也沒有多大的希望!彼卮鸬馈
凱心里感到悲哀,回答道:“讓他跟我走,給我做伴吧,除非我被人殺了,否則誰也殺不了他!
老婦人同意了。
“你們到這里來干什么?”老婦人問道。
“我們來為這個小伙子尋找一個叫奧爾文的姑娘,”凱回答道,“她到這里來過嗎?你們看見過她嗎?”
“每個星期六她都要來洗頭發(fā),并把手上所有的戒指都放在她的洗發(fā)盆里,而且從來都不曾派人來取過。”
“請她來,她會來嗎?”凱若有所思地問道。
“她會來的,但除非你們保證不傷害她,否則我是不會去請她來的!
“我們保證不傷害她!彼麄冋f道。
于是,那位姑娘走了進(jìn)來。
她身穿一件火紅的絲綢長袍,頸上戴著一只鑲有翡翠和紅寶石的亮閃閃的赤金項(xiàng)圈,頭發(fā)比金雀花還黃,皮膚比浪花還白,雙手比五葉銀蓮花還漂亮。她踩過的地方會長出四棵潔白的車軸草,所以人們叫她奧爾文。
她走進(jìn)屋,在凱爾維身邊的長凳上坐下來。凱爾維對她說道:“啊,姑娘,我第一次聽到你的名字的時候就愛上了你——你愿意跟我一起離開這個邪惡的地方嗎?”
“我不能那樣做,”她回答道,“我向我父親保證過絕不背著他離開這里,因?yàn)樗荒芑畹轿矣喕榈臅r候。我要給你一個忠告,的忠告,那就是去向我父親求親,無論他向你提什么要求,你都要答應(yīng)他,那樣的話你就能得到我。你要是拒絕他任何要求,你都得不到我,而且要是你能活著逃出去的話,那簡直就是萬幸了。”
“你說的這些我都答應(yīng)。”他回答說。
于是她回了城堡,亞瑟的武士們跟著她走進(jìn)了大廳。
“向您致意,伊斯派代登?彭科爾,”他們說道,“我們來為凱里德的兒子凱爾維向您求親,娶您的女兒奧爾文。”
“明天到這里來,我再回答你們!币了古纱?彭科爾回答。就在大家起身準(zhǔn)備離開大廳的時候,他卻從放在旁邊的三只毒鏢中抓起一只向他們投去。白德威爾看得明白,伸手接住飛鏢,然后猛地投了回去。飛鏢刺穿了伊斯派代登的膝蓋。
“真是個溫柔的女婿呀!”他叫道,痛得在地上打滾,“你這粗暴無禮之舉,讓我下半輩子路都走不好了。造鏢的鐵匠和打制飛鏢的鐵砧真該死!
那天晚上,武士們在牧羊人卡斯特寧家里過夜。第二天,他們來到城堡,走進(jìn)大廳說道:“伊斯派代登·彭科爾,把您女兒交給我們,把她的嫁妝留著吧,否則我們就要?dú)⒘四恪!?/p>
“她四位曾祖父和四位曾祖母都還活著,”伊斯派代登?彭科爾回答道,“我必須跟他們商議一下才行!
篇二
“去商議吧,我們吃飯去了。”他們吃完飯回來的時候,伊斯派代登抓起放在身邊的第二枚毒鏢向他們投去。梅恩梧接住飛鏢,然后向他投了回去。飛鏢刺透他的胸膛,從他背后射了出去。
“真是個溫柔的女婿呀!”伊斯派代登叫道,“飛鏢像螞蟥一樣把我咬得好痛喲。燒制飛鏢的火爐和制造飛鏢的鐵匠真該死!”
第三天,亞瑟的武士們又回到宮殿,見到了伊斯派代登。
“別再向我投鏢了,”他說,“除非你們想死。把我的眉毛掀起來,它們遮住了我的眼睛,讓我看看我女婿。”于是,武士們站了起來。就這當(dāng)兒,伊斯派代登?彭科爾抓起第三枚毒鏢,向他們投去。凱爾維接住了飛鏢,然后又投了回去。飛鏢穿透了伊斯派代登的眼珠,從后腦勺上射了出來。
“真是個溫柔的女婿呀!鍛造飛鏢的火和鑄造飛鏢的人真該死!”
過了一天,亞瑟的武士們又走進(jìn)宮殿說道:“別再向我們投鏢了,除非你想承受比現(xiàn)在更大的痛苦。少說廢話,快把你女兒交給我們吧!
“要找我女兒的那個人在哪里?叫他走上前來讓我瞧瞧。”凱爾維在一張椅子上坐下來,面對面地跟他交談。
“是你在找我女兒?”
“是我。”凱爾維回答。
“你得先向我保證你要公平行事,只要你達(dá)到了我的要求,你就可以跟我女兒結(jié)婚了!
“我心甘情愿地答應(yīng)您,”凱爾維說,“說說什么要求!
“你看見那邊那座山了嗎?好了,在一天之內(nèi)把它挖掉、犁好、播上種,還要讓莊稼熟透,我要用種出來的小麥為我女兒的婚禮烤制蛋糕。”
“雖然您認(rèn)為這件事很難,但對我來說,要做到這一點(diǎn)很容易。”凱爾維回答道。他想到了奧索爾,在他腳下,即使的山峰也將立刻夷為平地。伊斯派代登沒有理會他的話,繼續(xù)說道:“你看見那邊那片田地了嗎?我女兒出生的時候,在那里播下了九蒲式耳亞麻種,但一片葉子都沒有長出來。我要你在那片地上種上新的亞麻,我女兒要在舉行婚禮那天戴用亞麻織成的面紗!
“這一點(diǎn)很容易辦到!
“這一點(diǎn)你雖然做得到,但還有你做不到的呢。你得把格威德魯·蓋南赫爾那只可以為全世界人提供食物的籃子給我找來,好在你婚宴上用。你還得給我把那只永遠(yuǎn)都喝不空的酒角和那把不叫它停它就永不停息地演奏音樂的豎琴找來,還有別在野豬特維斯兩只耳朵之間的梳子、剪刀和剃刀,好讓我理一理頭發(fā)去參加婚禮。即使你找到了這些,但還有些事情你是辦不到的:除非小狗祖德溫把野豬特維斯獵殺掉,否則,他是不會讓任何人把梳子和剪刀從他身邊拿走的。而在這個世界上,除了坎特·伊文的拴狗帶以外,任何皮帶都拴不住祖德溫,而且除了勘海斯苔爾的項(xiàng)圈外,任何項(xiàng)圈都拴不了那條皮帶!
“雖然你認(rèn)為很難,實(shí)際上要做到這一點(diǎn)很容易。”凱爾維回答道。
“盡管你弄到了所有這些東西,但還有一樣你辦不到。除了莫壯的兒子梅本以外,全世界沒有誰能帶上那條狗去打獵。他剛剛?cè)齑蟮臅r候就被人從他母親身邊抱走了,沒人知道他現(xiàn)在在哪里,也不知道他是死還是活,而且,即使你找到了他,除非能用上巨人格吾賴奇的劍,否則還是殺不了那頭野豬。如果你得不到那把劍,你就得不到我女兒。”
“我的君主亞瑟會給我馬匹和武士的。我會得到你女兒的,你也將命喪黃泉。”
凱里德之子凱爾維與伊斯派代登·彭科爾之間的對話到此為止。
亞瑟的武士們出發(fā)了。凱爾維隨他們一同前往。他們經(jīng)過長途跋涉,最后來到一座全世界的城堡前。一個黑人出來迎接他們。
“啊,你這個人,你是從哪里來的?”他們問道,“這是誰的城堡?”
“全世界都知道這是巨人格吾賴奇的城堡,”那人回答道,“從來沒有任何客人從里面活著出來過,而且除了前來干活的工匠以外,什么人都不準(zhǔn)進(jìn)這扇大門。”亞瑟的武士們根本沒把他的警告放在心上,直接向大門走去。
“開門!”格瑞爾叫道。
“我是不會開的!遍T房回答道。
“為什么?”凱問。
“餐刀插在肉里,酒裝在牛角里,巨人格吾賴奇的大廳里正在狂歡,除非是干活的工匠來了,否則大門今天晚上是不會開的!
“那么,我肯定可以進(jìn)去了,”凱說,“沒有比我更優(yōu)秀的磨劍人了!
“我得稟報(bào)巨人格吾賴奇,然后回來告訴你們他的回答!
“叫那個人來見我,”門房把事情說完,格吾賴奇叫道,“我的劍早就需要磨一磨了!
于是,凱走進(jìn)城堡,向巨人格吾賴奇行禮致敬。
“我聽說你會磨劍,是真的嗎?”
“是真的。”凱回答。于是巨人格吾賴奇的那把劍被人送到了他面前。
“把它磨白還是磨藍(lán)?”凱從腋下掏出一塊磨石說道。
“隨你的便!本奕嘶卮稹
凱很快就把劍磨好了一半。巨人對他的技術(shù)感到驚奇,說道:“像你這樣一個技藝高超的人居然沒有幫手,真是奇了!
“我有個幫手,高貴的先生,不過他磨劍還不夠熟練。”
“他叫什么名字?”巨人問道。
“叫門房來,我告訴他怎么把他認(rèn)出來。他長矛的矛頭可以從矛桿上飛出去,飲了風(fēng)之血后,才回到矛桿上!庇谑情T房打開大門讓白德威爾進(jìn)了城堡。
大門在白德威爾身后關(guān)上之后,留在城堡外面的幾個人說了很多話?ㄋ固貙幹悠堲斦f動了門房,放他和同伴們進(jìn)了城堡,他們?nèi)缓蠖悴亓似饋怼?/p>
現(xiàn)在,劍全磨好了。凱把它送到巨人格吾賴奇的手中。
格吾賴奇撫摸著劍說道:“你的活干得不錯,我很滿意!
凱說道:“是劍鞘使你的劍生銹的。把劍鞘給我,我把里面的木板拆出來換上新的!
于是,他一手持劍,一手拿著劍鞘走到巨人身后,裝作把劍插進(jìn)劍鞘,然后一劍向巨人的腦袋砍去。巨人的腦袋從他身子上滾落了下來。然后,他們搶走城堡里的金銀珠寶,扛著巨人的劍回到了亞瑟的王宮里。
他們向亞瑟講述了他們?nèi)〉贸晒Φ慕?jīng)過,然后大家一起商議,都同意出發(fā)去尋找莫壯的兒子梅本。格瑞爾懂得野獸和鳥兒的語言,所以跟他們一同前往。他們走呀走,最后來到一只烏鶇的巢前。格瑞爾對烏鶇說起話來。
“告訴我你是否知道莫壯的兒子梅本,他剛剛?cè)齑蟮臅r候就被人抱走了,他當(dāng)時正睡在他母親和墻之間那個位置上!
篇三
烏鶇回答:“我剛到這里來的時候還是只小鳥,那時這兒有只鐵匠用的鐵砧。但從那時起,除了我每天晚上在上面啄一啄外,這只鐵砧從來就沒用過。到現(xiàn)在它只剩下不到一只堅(jiān)果那么大一點(diǎn)兒了。盡管如此,我都從來沒有聽說過你所說的那個人。不過,有一種野獸比我的年齡還大,我可以帶你們?nèi)フ宜麄!?/p>
于是烏鶇飛在前面引路,最后來到牡鹿雷迪維爾面前。他們問起牡鹿是否知道梅本的時候,牡鹿搖起頭來。
“我剛到這里來的時候,”他說,“這座平原上除了有一棵橡樹苗以外,到處都是光禿禿的。后來,橡樹苗長成了一棵有上百個枝丫的橡樹,F(xiàn)在,橡樹枝葉都枯萎了,變成一根枯樹樁,但我卻從未聽說過你們所說的那個人。不過,既然你們是亞瑟的人,我就帶你們?nèi)ヒ粋地方,那里有只動物比我活得還久!庇谑悄德古茉谇懊嬉罚詈髞淼截堫^鷹克烏姆?考爾威德面前。他們問起貓頭鷹是否知道梅本的時候,貓頭鷹搖起頭來。
“我剛到這里來的時候,”他說,“這條山溝還是一座樹木繁茂的幽谷,后來來了一群人,他們把樹全都挖掉了。再后來,這里長出了第二片樹林,接著又長出了第三片,也就是你們現(xiàn)在看見的這一片。再看看我翅膀所指的地方——它們不又都成枯樹樁了嗎?可是直到今天為止,我都沒有聽說過你們所說的那個人。不過我可以帶你們?nèi)フ乙徽沂澜缟匣畹米罹、游歷最廣的動物——老鷹格文·艾比!彼葎由n老的翅膀盡可能快地飛在前面引路,最后來到老鷹格文·艾比面前。當(dāng)他們問起老鷹是否知道梅本的時候,老鷹搖起頭來。
“我剛到這里來的時候,”老鷹說,“這里有一塊巖石。我每天晚上都要站在巖石頂上啄星星。現(xiàn)在,你們看,那塊石頭還有不到一拃高了!盡管如此,我也只聽見有人提起過一次你們所說的那個人,那還是我飛到勒寧·勒留那么遠(yuǎn)的地方去找食吃的時候聽到的。我撲向一條鮭魚,用爪子抓住了他,卻被他拖進(jìn)水中,讓我差點(diǎn)兒喪了命。我把所有的老鷹都叫來消滅他,但他卻提出跟我講和。我從他背上取下了五十只魚叉。除了他之外,我也不曉得誰知道你們要找的那個人的事情了。我可以帶你們到鮭魚住的那個地方去。”
于是老鷹在前面飛,盡管他在天上飛得很高,高得經(jīng)?床灰娝w到哪里去了,但他們還是跟上了。最后,老鷹在江中的一座深潭上停了下來。
“勒寧?勒留的鮭魚啊,”他叫道,“我?guī)е蝗簛喩蓙淼氖拐邅韱柲闶欠裰烙嘘P(guān)莫壯的兒子梅本的事情!
鮭魚回答道:“我把我所知道的全都告訴你們吧。我隨著潮汐順著這條江逆流而上,最后游到格洛斯特城墻下,在那里,我發(fā)現(xiàn)了一個很大的錯案,這樣的錯案我在別處還沒有遇見過。叫兩個人騎在我肩上到那里去看一看就知道我說的是實(shí)話了。”于是凱和格瑞爾騎到鮭魚的肩上,被鮭魚送到監(jiān)獄的圍墻下。一陣號啕大哭聲從那里傳來。
“是誰在這座石頭房子里慟哭呀?”
“是我,莫壯的兒子梅本!
“是黃金白銀能為你換來自由,還是只有通過戰(zhàn)斗才能解決問題?”格瑞爾又問道。
“只消打一仗,他們就會放了我!泵繁菊f。
于是他們派了個信使去告訴亞瑟已經(jīng)找到了梅本,并請他帶上所有的戰(zhàn)士來攻打格洛斯特城堡。凱和白德威爾則騎在鮭魚的肩上來到地牢大門前,撞開大門,把梅本救了出來,F(xiàn)在,梅本自由了,跟隨亞瑟回了家。
之后,有一天格瑞爾正在翻一座山,聽見一陣凄慘的哭聲,便急忙向哭聲跑去。在一個小山谷里,他看見石南花正在燃燒,火焰飛快地向蟻丘漫延。螞蟻們正急急忙忙地來回跑著,不知道該往哪里逃。格瑞爾很同情他們,便把大火撲滅了。為了感謝他,螞蟻們送了他九蒲式耳亞麻種子,這正是伊斯派代登·彭科爾要求凱爾維準(zhǔn)備的。其他的奇跡同樣被亞瑟和他的武士們創(chuàng)造出來了。最后,獵殺野豬特維斯,奪取野豬兩耳之間的梳子、剪刀和剃刀的戰(zhàn)斗打響了。野豬很難捕捉,亞瑟的武士們向他進(jìn)攻的時候,他猛烈地進(jìn)行還擊,殺死了很多戰(zhàn)士。
野豬特維斯在全國到處逃竄。亞瑟緊追不舍,最后,他們來到瑟文海邊。三位武士出其不意地,抓住他的腿,把他扔進(jìn)了海水里。其中一位武士搶到了剃刀,另一位則抓住了剪刀,但他們還沒來得及去抓梳子,就被他從身上抖落了下來。人、馬和狗無一能靠近他,最后,他逃到了康沃爾。亞瑟曾經(jīng)發(fā)過誓不到那個地方去的,但還是帶著武士追到那里去了。如果說剃刀和剪刀奪取得很艱苦的話,那么奪取梳子的戰(zhàn)斗就更是激烈了。最后,亞瑟取得了勝利。野豬被趕進(jìn)了大海,直到現(xiàn)在都沒人知道他是被淹死了,還是逃到什么地方去了。
最后,所有奇跡都被他們創(chuàng)造出來了。凱爾維出發(fā)了,卡斯特寧之子茍魯隨他一同前往,他們手里拿著剃刀、剪刀和梳子去找伊斯派代登·彭科爾。茍魯給伊斯派代登?彭科爾剃了胡子。
“你女兒現(xiàn)在該是我的了吧?”凱爾維問道。
“她是你的了,”伊斯派代登回答,“不過,為你贏得她的是亞瑟而不是別人。要按照我的意愿,你永遠(yuǎn)也得不到她,因?yàn)槲椰F(xiàn)在要喪命了。”就在他說這話的時候,卡斯特寧之子茍魯割下了他的腦袋,似乎一切都是注定了的一般。隨后,亞瑟的東道主們把每個人都送回了各自的國度。