【#英語翻譯資格考試# #2019年翻譯資格考試初級(jí)筆譯模擬題:交朋友#】在每一次發(fā)奮努力之后,必然有加倍的獎(jiǎng)賞等待著我們。相信通過大家的努力,拿到2019年證書絕對(duì)沒問題。以下為“2019年翻譯資格考試初級(jí)筆譯模擬題:交朋友”,歡迎閱讀參考!更多相關(guān)訊息請(qǐng)關(guān)注®無憂考網(wǎng)!
漢譯英
自從我們到達(dá)時(shí),我們的盛情款待收到已經(jīng)真正感人的。
中國諺語描述我的感覺:“當(dāng)客人到達(dá)時(shí),就好像回家。"
我訪問的目的之一是結(jié)交新朋友,但我很高興發(fā)現(xiàn)交朋友,而是朋友之間的一點(diǎn)。
我也非常高興我們的合作的合資企業(yè)非常成功:我們都上漲,獲利,我們都在世界市場競爭激烈。
參考譯文
Since we arrived, the gracious hospitality with which we have been received has been truly heartwarming.
A Chinese proverb best describes my feeling: "When the visitor arrives, it is as if returning home."
One of the purposes of my visit was to make new friends, but I'm very pleased to find that instead of making friends, 1 am among friends.
And I'm also very pleased with our cooperation in the joint venture which has been very successful: We both gained and profited, and we both survived the fierce competition in the world market.