国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

口譯獎學金經(jīng)驗談:中級二等獎盛揚蕙

時間:2009-06-18 22:12:00   來源:無憂考網(wǎng)     [字體: ]
盛揚蕙,于09春季中口考試中獲得216.5分,獲得全國口譯獎學金二等獎。
  毋庸置疑,口譯考試的重頭在于口試?谠嚥攀钦嬲简瀸嵙Φ,是口譯考試的難點所在。我現(xiàn)在正處于對一周后能否通過口試毫無把握的狀態(tài)。所以強烈建議準備考口譯的同志們吸取我的教訓,不要在筆試過后才開始集中準備口試。應該從頭到尾都把口試作為準備的重點,這才是拿到這張證書率的備考方案。怎樣才能花最少的時間通過筆試、為口試鋪平道路呢?希望我備考筆試的一點體會能對大家有所幫助。
  聽力部分比重,對通過筆試或拿到比較好看的分數(shù)都是很關(guān)鍵的。我的筆試總分最后還不錯很大程度上歸功于聽力只扣了3.5分。聽力中的spot dictation和listening comprehension和四六級形式相近,不用特別準備,只要有六級的聽力水平,做對題是沒有難度的。但是listening and translation則在別的考試中都沒接觸過,需要花一點功夫練習,主要的難點是筆記。新東方口譯班的聽力老師說,口譯聽力筆記中要記下來的不是某個特定的詞,而是句子的大意和句子間的邏輯關(guān)系。翻譯時,根據(jù)短時記憶結(jié)合筆記還原原話,譯出中文。如果一句的譯文沒寫完下一句又開始放了,就先擱一擱,記下一句的筆記。雖然這樣做譯文不會很完美,但是起碼會有一個完整、連貫的意思。而翻譯的評分是相對開放的,只要關(guān)鍵意思都在,就能拿到大部分的分。我覺得這樣的做法是有道理的。
  閱讀部分,其實我考得比較失敗。因為我覺得自己把文章都看懂了(其實由于考試時間充裕,我把所有文章都全文讀完了,盡管這是老師不推薦的做法),不肯定的也只是兩三題,但最后只有50分。我認為可能的原因是我對筆試閱讀的出題套路不熟?己罂吹骄W(wǎng)上說某篇文章是以前考過的真題,仔細一看,恰恰就是考試過程中最讓我郁悶的那一篇。所以推薦備考的時候拋棄那本閱讀教程,直接去做真題。因為閱讀教程中大部分的內(nèi)容和考試題型不一樣,最多起到了拓寬詞匯量的作用。這樣既可以節(jié)約時間,又可以順便熟悉出題思路。
  翻譯似乎是最沒什么可講的。沒有任何應試技巧,全看實力,而我還遠沒達到境界。從我的考試情況和最后的分數(shù)看,英譯中似乎對語言準確性、規(guī)范性要求很高。因為我覺得我把語段該翻的意思都翻出來了,卻被扣了很多分。可能都是因為語言不夠native, 受了英文表達的影響,帶有翻譯腔;或是有輕微語。ㄗx高中的小朋友在改語病上應該會有優(yōu)勢)。英譯中在備考中是最讓人郁悶的,因為我總是譯得磕磕巴巴,最后和參考譯文差得十萬八千里。從分數(shù)看,實際考試中對這部分倒是要求不高,因為我翻的東西連自己都看不下去了,考后一對新東方發(fā)布的答案也差得很遠,最后扣得卻不多,遠超預期了。所以大家備考時可以少糾結(jié)一點,不要對自己失去信心。