“地震預(yù)測(cè)”詩(shī)是這樣寫(xiě)的:
北暮蒼山蘭舟四,
京無(wú)落霞綴清川。
奧年葉落緣分地,
運(yùn)水微漾人卻震。
我在讀這首詩(shī)的時(shí)候覺(jué)得有點(diǎn)怪,而且“奧年”、“運(yùn)水”兩詞也有點(diǎn)怪,好像這首詩(shī)是有人刻意修改后的作品,接著我就讀第二首詩(shī),兩首詩(shī)放在一起還真有趣。
“日本去死”詩(shī):
日暮蒼山蘭舟小,
本無(wú)落霞綴清泉。
去年葉落緣分定,
死水微漾人卻亡。
你也發(fā)現(xiàn)破綻了吧?“地震預(yù)測(cè)”詩(shī)與“日本去死”詩(shī)除了各句首尾的字不相同,中間的部分根本就是一個(gè)版本,這說(shuō)明其中至少有一首是假的。
因?yàn)椤叭毡救ニ馈痹?shī)很久以前就有人在網(wǎng)上流傳了,而“地震預(yù)測(cè)”詩(shī)卻是最近才流傳的,也就是“5。12汶川地震”后才開(kāi)始流傳的,所以我斷定“地震預(yù)測(cè)”詩(shī)是“日本去死”詩(shī)被網(wǎng)民修改后的作品。但為什么網(wǎng)民要這樣修改呢?而且為什么要說(shuō)是李白的作品?是只想娛樂(lè)一下還是想妖言惑眾?這個(gè)問(wèn)題我也不知道,還是來(lái)討論一下“日本去死”詩(shī)的真假吧。
“日本去死”詩(shī)讀起來(lái)比“地震預(yù)測(cè)”詩(shī)較為瑯瑯上口,但青蓮居士李白是否曾經(jīng)寫(xiě)過(guò)這首詩(shī)我原本也不知道,我問(wèn)了語(yǔ)文老師是否讀過(guò)這樣一首詩(shī),她說(shuō)沒(méi)有讀過(guò)。我就上網(wǎng)搜索了一下,關(guān)于這首詩(shī)有這樣一個(gè)說(shuō)法:“這首詩(shī)是不可信的,真正的由來(lái)有的說(shuō)是——《俠客夢(mèng)》第四卷:江湖搏命第一百零一章‘日暮蒼山蘭舟小’,作者:燕隨心”。事情到此應(yīng)該算是水落石出了吧?至少證明了這首詩(shī)不是李白的作品。但為什么會(huì)有人“開(kāi)頭炮”說(shuō)是李白的呢?網(wǎng)民為了消除心頭對(duì)日本、小泉的痛恨而以此詩(shī)來(lái)當(dāng)出口是情有可原的,但打著李白的旗號(hào)可就不對(duì)了,雖然他也愛(ài)國(guó),但這的確不是他所作啊,愛(ài)國(guó)也要說(shuō)事實(shí)、講道理。