国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

2010年下半年全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語筆譯三級考試大綱

時間:2010-11-10 10:12:00   來源:無憂考網(wǎng)     [字體: ]
一、總論

  全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語筆譯三級考試設筆譯綜合能力測試和筆譯實務測試。

  (一)考試目的

  檢驗應試者的筆譯實踐能力是否達到準專業(yè)譯員水平。

  (二)考試基本要求

  掌握5000個以上英語詞匯。

  掌握英語語法和表達習慣。

  有較好的雙語表達能力。

  能夠翻譯一般難度文章,基本把握文章主旨,譯文基本忠實原文的事實和細節(jié)。

  初步了解中國和英語國家的文化背景知識。

  二、筆譯綜合能力

  (一)考試目的

  檢驗應試者對英語詞匯、語法的掌握程度,以及閱讀理解、推理與釋義的能力。

  (二)考試基本要求

  掌握本大綱要求的英語詞匯。

  掌握并能夠正確運用雙語語法。

  具備對常用文體英語文章的閱讀理解能力。

  三、筆譯實務

  (一) 考試目的

  檢驗應試者雙語互譯的基本技巧和能力。

  (二) 考試基本要求

  能夠運用一般翻譯策略和技巧,進行雙語互譯。

  譯文忠實原文、無明顯錯譯、漏譯。

  譯文通順、用詞正確。

  譯文無明顯語法錯誤。

  英譯漢速度每小時約300-400個英語單詞;漢譯英速度每小時約200-300個漢字。

  英語筆譯三級考試模塊設置一覽表

  《筆譯綜合能力》

序號

題型

題量

記分

時間(分鐘)

1

詞匯和語法

50道選擇題

25

25

2

閱讀理解

50道選擇題

55

75

3

完形填空

20

20

20

總計

——

——

100

120



《筆譯時務》

序號

題型

題型

記分

時間(分鐘)

 

 

  1

 

 

 

翻譯

 

 

英譯漢

 

兩篇或一篇文章500-600個單詞

 

 

60

 

 

 

100

 

漢譯英

 

一篇文章300-400

 

 

 

40

 

80

總計

——

——

100

180