国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

簡(jiǎn)單的啟蒙唐詩五首

時(shí)間:2023-05-19 14:33:00   來源:無憂考網(wǎng)     [字體: ]
【#嬰幼兒# #簡(jiǎn)單的啟蒙唐詩五首#】唐詩是中國古代文化的瑰寶,也是中華民族文化的重要組成部分。在孩子的啟蒙教育中,適當(dāng)?shù)刈屗麄兘佑|唐詩,不僅有助于他們的語言和認(rèn)知發(fā)展,還能培養(yǎng)他們的審美情趣。®無憂考網(wǎng)為您推薦簡(jiǎn)單的啟蒙唐詩五首,這些詩歌內(nèi)容簡(jiǎn)單易懂,節(jié)奏明快,適合孩子們背誦學(xué)習(xí)。讓我們一起來欣賞這些美妙的唐詩吧!



1.簡(jiǎn)單的啟蒙唐詩 篇一

  風(fēng)

  李嶠〔唐代〕

  解落三秋葉,能開二月花。

  過江千尺浪,入竹萬竿斜。

  譯文

  風(fēng)能吹落秋天金黃的樹葉,能吹開春天美麗的鮮花。

  刮過江面能掀千尺巨浪,吹進(jìn)竹林能使萬竿傾斜。

  注釋

  解落:吹落,散落。解:解開,這里指吹。

  三秋:秋季。一說指農(nóng)歷九月。

  能:能夠。二月:農(nóng)歷二月,指春季。

  過:經(jīng)過。

  斜:傾斜。

2.簡(jiǎn)單的啟蒙唐詩 篇二

  靜夜思

  李白〔唐代〕

  床前明月光,疑是地上霜。

  舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。

  譯文

  明亮的月光灑在窗戶紙上,好像地上泛起了一層白霜。

  我抬起頭來,看那天窗外空中的明月,不由得低頭沉思,想起遠(yuǎn)方的家鄉(xiāng)。

  注釋

  靜夜思:靜靜的夜里,產(chǎn)生的思緒。

  床:今傳五種說法。

  一指井臺(tái)。已經(jīng)有學(xué)者撰文考證過。中國教育家協(xié)會(huì)理事程實(shí)將考證結(jié)果寫成論文發(fā)表在刊物上,還和好友創(chuàng)作了《詩意圖》。

  二指井欄。從考古發(fā)現(xiàn)來看,中國最早的水井是木結(jié)構(gòu)水井。古代井欄有數(shù)米高,成方框形圍住井口,防止人跌入井內(nèi),這方框形既像四堵墻,又像古代的床。因此古代井欄又叫銀床,說明井和床有關(guān)系,其關(guān)系的發(fā)生則是由于兩者在形狀上的相似和功能上的類同。古代井欄專門有一個(gè)字來指稱,即“韓”字。《說文》釋“韓”為“井垣也”,即井墻之意。

  三“床”即“窗”的通假字。本詩中的‘床’字,是爭(zhēng)論和異議的焦點(diǎn)。我們可以做一下基本推理。本詩的寫作背景是在一個(gè)明月夜,很可能是月圓前后,作者由看到月光,再看到明月,又引起思鄉(xiāng)之情。

  既然作者抬頭看到了明月,那么作者不可能身處室內(nèi),在室內(nèi)隨便一抬頭,是看不到月亮的。因此我們斷定,‘床’是室外的一件物什,至于具體是什么,很難考證。從意義上講,‘床’可能與‘窗’通假,而且在窗戶前面是可能看到月亮的。但是,參照宋代版本,‘舉頭望山月’,便可證實(shí)作者所言乃是室外的月亮。從時(shí)間上講,宋代版本比明代版本在對(duì)作者原意的忠誠度上,更加可靠。

  四取本義,即坐臥的器具,《詩經(jīng)·小雅·斯干》有“載寐之牀”,《易·剝牀·王犢注》亦有“在下而安者也。”之說,講得即是臥具。

  五馬未都等認(rèn)為,床應(yīng)解釋為胡床。胡床,亦稱“交床”、“交椅”、“繩床”。古時(shí)一種可以折疊的輕便坐具,馬扎功能類似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或類似物,兩邊腿可合起來,F(xiàn)代人常為古代文獻(xiàn)中或詩詞中的“胡床”或“床”所誤。至遲在唐時(shí),“床”仍然是“胡床”(即馬扎,一種坐具)。

  疑:好像。

  舉頭:抬頭。

3.簡(jiǎn)單的啟蒙唐詩 篇三

  夜宿山寺

  李白〔唐代〕

  危樓高百尺,手可摘星辰。

  不敢高聲語,恐驚天上人。

  譯文

  山上寺院好似有百丈之高,站在上邊仿佛都能摘下星辰。

  不敢高聲說話,唯恐驚動(dòng)了天上的仙人。

  注釋

  宿:住,過夜。

  危樓:高樓,這里指山頂?shù)乃聫R。危:高。百尺:虛指,不是實(shí)數(shù),這里形容樓很高。

  星辰:天上的星星統(tǒng)稱。

  語:說話。

  恐:唯恐,害怕。驚:驚動(dòng)。

4.簡(jiǎn)單的啟蒙唐詩 篇四

  出塞

  朝代:唐朝|作者:王昌齡

  秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān),萬里長征人未還。

  但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。

  古詩簡(jiǎn)介

  《出塞》,王昌齡的名篇,是邊塞詩的著 名題目,被譽(yù)為“唐絕第一”,“唐絕壓卷之作”。詩人王昌齡被譽(yù)為:七絕圣手。這首詩視野開闊。由秦而漢,由漢而唐,時(shí)間縱越千年。空間橫跨萬里。氣象蒼涼雄渾。詩中感悟到詩人對(duì)于時(shí)空永恒,人生短暫,以及個(gè)人無法主宰自我命運(yùn)的慨嘆;而在歷史與現(xiàn)實(shí)的比照與反觀中,更蘊(yùn)含著詩人的深沉痛訴:無休止的戰(zhàn)爭(zhēng)。∈苟嗌僬魅藪佊H離鄉(xiāng),暴尸邊疆。

  翻譯/譯文

  依舊是秦時(shí)的明月漢時(shí)的邊關(guān),

  征戰(zhàn)長久延續(xù)萬里征夫不回還。

  倘若龍城的飛將李廣而今健在,

  絕不許匈奴南下牧馬度過陰山。

  注釋

  1、沈德潛《《說詩晬語》》:防邊筑城起于秦漢,明月屬秦關(guān)屬漢,詩中互文。

  2、龍城飛將:《漢書·衛(wèi)青霍去病傳》載,元光六年(前129年),衛(wèi)青為車騎將軍,出上谷,至籠城,斬首虜數(shù)百;\城,顏師古注曰:“籠”與“龍”同。《史記·李將軍列傳》:"(李)廣居右北平,匈奴聞之,號(hào)曰“漢之飛將軍"。

  3、陰山:昆侖山的北支,起自河套西北,橫貫綏遠(yuǎn)、察哈爾及熱河北部,是我國北方的屏障。

5.簡(jiǎn)單的啟蒙唐詩 篇五

  馬嵬坡

  鄭畋〔唐代〕

  玄宗回馬楊妃死,云雨難忘日月新。

  終是圣明天子事,景陽宮井又何人。

  譯文

  楊妃死后玄宗鑾駕又回帝京,夫妻之間的恩愛雖難忘卻,而國家卻已一新。

  處死楊妃也是玄宗英明決策,不然就會(huì)步陳后主亡國后塵。

  注釋

  馬嵬(wéi)坡:即馬嵬驛,因晉代名將馬嵬曾在此筑城而得名,在今陜西興平市西,為楊貴妃縊死的地方。

  回馬:指唐玄宗由蜀還長安。

  云雨:出自宋玉《高唐賦》“旦為朝云,暮為行雨”,后引申為男女歡愛。此句意謂玄宗、貴妃之間的恩愛雖難忘卻,而國家卻已一新。

  景陽宮井:故址在今江蘇省南京市玄武湖邊。南朝的昏昧陳后主陳叔寶聽說隋兵已經(jīng)攻進(jìn)城來,就和寵妃張麗華、孫貴嬪躲在景陽宮井中,結(jié)果還是被隋兵俘虜。