国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

五言絕句唐詩三百首幼兒早教

時間:2022-10-08 15:00:00   來源:無憂考網(wǎng)     [字體: ]
【#嬰幼兒# #五言絕句唐詩三百首幼兒早教#】五言絕句是中國詩歌體裁之一,屬于絕句的一種,就是指五言四句而又合乎律詩規(guī)范的小詩,屬于近體詩范疇。下面是©無憂考網(wǎng)分享的五言絕句唐詩三百首幼兒早教。歡迎閱讀參考!



1.五言絕句唐詩三百首幼兒早教

  相思

  王維〔唐代〕

  紅豆生南國,春來發(fā)幾枝。

  愿君多采擷,此物最相思。

  譯文

  紅豆生長在陽光明媚的南方,每逢春天不知長多少新枝。

  希望思念的人兒多多采摘,因為它最能寄托相思之情。

  注釋

  相思:題一作“相思子”,又作“江上贈李龜年”。

  紅豆:又名相思子,一種生在江南地區(qū)的植物,結(jié)出的籽像豌豆而稍扁,呈鮮紅色。

  “春來”句:一作“秋來發(fā)故枝”。

  “愿君”句:一作“勸君休采擷”。采擷(xié):采摘。

  相思:想念。

2.五言絕句唐詩三百首幼兒早教

  行宮

  元稹〔唐代〕

  寥落古行宮,宮花寂寞紅。

  白頭宮女在,閑坐說玄宗。

  譯文

  曾經(jīng)富麗堂皇的古行宮已是一片荒涼冷落,宮中艷麗的花兒在寂寞寥落中開放。

  幸存的幾個滿頭白發(fā)的宮女,閑坐無事只能談?wù)撝谳W事。

  注釋

  寥(liáo)落:寂寞冷落。

  行宮:皇帝在京城之外的宮殿。這里指當時東都洛陽的皇帝行宮上陽宮。

  宮花:行宮里的花。

  白頭宮女:據(jù)白居易《上陽白發(fā)人》,一些宮女天寶末年被“潛配”到上陽宮,在這冷宮里一閉四十多年,成了白發(fā)宮人。

  說:談?wù)摗?/p>

  玄宗:指唐玄宗。

3.五言絕句唐詩三百首幼兒早教

  竹里館

  王維〔唐代〕

  獨坐幽篁里,彈琴復(fù)長嘯。

  深林人不知,明月來相照。

  譯文

  獨自閑坐在幽靜竹林,一邊彈琴一邊高歌長嘯。

  深深的山林中無人知曉,只有一輪明月靜靜與我相伴。

  注釋

  竹里館:輞川別墅勝景之一,房屋周圍有竹林,故名。

  幽篁(huáng):幽深的竹林。

  嘯(xiào):撮口發(fā)出長而清脆的聲音,類似于打口哨。

  深林:指“幽篁”。

  相照:與“獨坐”相應(yīng),意思是說,左右無人相伴,唯有明月似解人意,偏來相照。

  長嘯:撮口而呼,這里指吟詠、歌唱。古代一些超逸之士常用來抒發(fā)感情。魏晉名士稱吹口哨為嘯。



4.五言絕句唐詩三百首幼兒早教

  問劉十九

  白居易〔唐代〕

  綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。

  晚來天欲雪,能飲一杯無?

  韻譯

  新釀的米酒,色綠香濃;小小紅泥爐,燒得殷紅。

  天快黑了大雪將至,能否一顧寒舍共飲一杯暖酒?

  意譯

  我家新釀的米酒還未過濾,酒面上泛起一層綠泡,香氣撲鼻。用紅泥燒制成的燙酒用的小火爐也已準備好了。

  天色陰沉,看樣子晚上即將要下雪,能否留下與我共飲一杯?

  注釋

  劉十九:白居易留下的詩作中,提到劉十九的不多,僅兩首。但提到劉二十八、二十八使君的,就很多了。劉二十八就是劉禹錫。劉十九乃其堂兄劉禹銅,系洛陽一富商,與白居易常有應(yīng)酬。

  綠蟻:指浮在新釀的沒有過濾的米酒上的綠色泡沫。醅(pēi):釀造。

  綠蟻新醅酒:酒是新釀的酒。新釀酒未濾清時,酒面浮起酒渣,色微綠,細如蟻,稱為“綠蟻”。

  雪:下雪,這里作動詞用。

  無:表示疑問的語氣詞,相當于“么”或“嗎”。

5.五言絕句唐詩三百首幼兒早教

  聽箏

  李端〔唐代〕

  鳴箏金粟柱,素手玉房前。

  欲得周郎顧,時時誤拂弦。

  譯文

  金粟軸的古箏發(fā)出優(yōu)美的聲音,那素手撥箏的美人坐在玉制的箏枕前。

  想盡了辦法為博取周郎的青睞,你看她有意一再撥錯琴弦。

  注釋

  鳴箏:彈奏箏曲。

  金粟:古也稱桂為金粟,這里當是指弦軸之細而精美。

  柱:定弦調(diào)音的短軸。

  素手:指彈箏女子纖細潔白的手。

  玉房:指玉制的箏枕。房,箏上架弦的枕。

  周郎:指三國時吳將周瑜。他二十四歲為大將,時人稱其為“周郎”。他精通音樂,聽人奏錯曲時,即使喝得半醉,也會轉(zhuǎn)過頭看一下奏者。當時人稱:“曲有誤,周郎顧!

  拂弦:撥動琴弦。

6.五言絕句唐詩三百首幼兒早教

  登樂游原

  李商隱〔唐代〕

  向晚意不適,驅(qū)車登古原。

  夕陽無限好,只是近黃昏。

  譯文

  傍晚時分我心情不太好,獨自驅(qū)車登上了樂游原。

  這夕陽晚景的確十分美好,只不過已是黃昏。

  注釋

  樂游原:在長安(今西安)城南,是唐代長安城內(nèi)地勢地。漢宣帝立樂游廟,又名樂游苑。登上它可望長安城。樂游原在秦代屬宜春苑的一部分,得名于西漢初年!稘h書·宣帝紀》載,“神爵三年,起樂游苑”。漢宣帝第一個皇后許氏產(chǎn)后死去葬于此,因“苑”與“原”諧音,樂游苑即被傳為“樂游原”。對此《關(guān)中記》有記載:“宣帝許后葬長安縣樂游里,立廟于曲江池北,曰樂游廟,因苑(《長安志》誤作葬字)為名!

  向晚:傍晚。不適:不悅,不快。

  古原:指樂游原。

  近:快要。



7.五言絕句唐詩三百首幼兒早教

  宿建德江

  孟浩然〔唐代〕

  移舟泊煙渚,日暮客愁新。

  野曠天低樹,江清月近人。

  譯文

  把船停泊在煙霧彌漫的沙洲旁,日落時新愁又涌上了心頭。

  原野無邊無際,遠處的天空比近處的樹林還要低;江水清清,明月仿似更與人相親。

  注釋

  建德江:指新安江流經(jīng)建德(今屬浙江)西部的一段江水。

  移舟:劃動小船。泊:停船靠岸。

  煙渚(zhǔ):指江中霧氣籠罩的小沙洲。煙:一作“幽”。

  渚:水中小塊陸地!稜栄拧め屗罚骸八锌删诱咴恢蓿≈拊讳!

  客:指作者自己。

  愁:為思鄉(xiāng)而憂思不堪。

  野:原野。曠:空闊遠大。

  天低樹:天幕低垂,好像和樹木相連。

  月近人:倒映在水中的月亮好像來靠近人。

8.五言絕句唐詩三百首幼兒早教

  江雪

  柳宗元〔唐代〕

  千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。

  孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪。

  譯文

  所有的山上,飛鳥的身影已經(jīng)絕跡,所有道路都不見人的蹤跡。

  江面孤舟上,一位披戴著蓑笠的老翁,獨自在漫天風(fēng)雪中垂釣。

  注釋

  絕:無,沒有。

  萬徑:虛指,指千萬條路。

  人蹤:人的腳印。

  孤:孤零零。

  蓑笠(suō lì):蓑衣和斗笠笠:用竹篾編成的帽子。

  獨:獨自。

9.五言絕句唐詩三百首幼兒早教

  尋隱者不遇

  賈島〔唐代〕

  松下問童子,言師采藥去。

  只在此山中,云深不知處。

  譯文

  蒼松下詢問年少的學(xué)童,他說他的師傅已經(jīng)去山中采藥了。

  只知道就在這座大山里,可山中云霧繚繞不知道他的行蹤。

  注釋

  尋:尋訪。隱者:隱士,隱居在山林中的人。古代指不肯做官而隱居在山野之間的人。一般指的是賢士。

  不遇:沒有遇到,沒有見到。

  童子:沒有成年的人,小孩。在這里是指“隱者”的弟子、學(xué)生。

  言:回答,說。

  云深:指山上云霧繚繞。

  處:行蹤,所在。

10.五言絕句唐詩三百首幼兒早教

  送靈澈上人

  劉長卿〔唐代〕

  蒼蒼竹林寺,杳杳鐘聲晚。

  荷笠?guī)标,青山獨歸遠。(斜陽一作:夕陽)

  譯文

  遙望蒼蒼山林中的竹林寺,遠遠傳來報時的鐘響聲。

  他戴著斗笠身披斜陽余暉,獨自向青山走去,漸行漸遠。

  注釋

  靈澈上人:唐代僧人,本姓楊,字源澄,會稽(今浙江紹興)人,后為云門寺僧。上人,對僧人的敬稱。

  蒼蒼:深青色。竹林寺:在現(xiàn)在江蘇丹徒南。

  杳(yǎo)杳:深遠的樣子。

  荷(hè)笠:背著斗笠。

  鑒賞

  這首小詩記敘詩人在傍晚送靈澈返竹林寺時的心情,它即景抒情,構(gòu)思精致,語言精煉,素樸秀美,是唐代山水詩的名篇。

  “蒼蒼竹林寺,杳杳鐘聲晚!边@兩句是說作者眺望蒼蒼山林中的靈澈歸宿處,遠遠傳來寺院報時的鐘響,點出此時已是黃昏時分,仿佛在催促靈澈歸山。詩人出以想象之筆,創(chuàng)造了一個清遠幽渺的境界。此二句主要寫景,景中也寓之以情。

  “荷笠?guī)标枺嗌姜殮w遠!边@兩句就是寫靈澈辭別歸去情景。靈澈戴著斗笠,披帶夕陽余暉,獨自向青山走去,越來越遠!扒嗌健奔磻(yīng)首句“蒼蒼竹林寺”,點出寺在山林!蔼殮w遠”顯出詩人佇立目送,依依不舍,結(jié)出別意。只寫行者,未寫送者,而詩人久久佇立,目送友人遠去的形象仍顯得非常生動。

  全詩表達了詩人對靈澈的深摯的情誼,也表現(xiàn)出靈澈歸山的清寂的風(fēng)度。送別多半黯然情傷,這首送別詩卻有一種閑淡的意境,和作者的寂寞心情。

  精美如畫,是這首詩的明顯特點。但這幀畫不僅以畫面上的山水、人物動人,而且以畫外的詩人自我形象,令人回味不盡。那寺院傳來的聲聲暮鐘,觸動詩人的思緒;這青山獨歸的靈澈背影,勾惹詩人的歸意。耳聞而目送,心思而神往,正是隱藏在畫外的詩人形象。他深情,但不為離別感傷,而由于同懷淡泊;他沉思,也不為僧儒殊途,而由于趨歸意同。這就是說,這首送別詩的主旨在于寄托著、也表露出詩人不遇而閑適、失意而淡泊的情懷,因而構(gòu)成一種閑淡的意境。十八世紀法國狄德羅評畫時說過:“凡是富于表情的作品可以同時富于景色,只要它具有盡可能具有的表情,它也就會有足夠的景色。”(《繪畫論》)此詩如畫,其成功的原因亦如繪畫,景色的優(yōu)美正由于抒情的精湛。

  劉長卿和靈澈相遇又離別于潤州,大約在公元769—770年(唐代宗大歷四、五年)間。劉長卿于公元761年(唐肅宗上元二年)從貶謫南巴(今廣東茂名南)歸來,一直失意待官,心情郁悶。靈澈此時詩名未著,云游江南,心情也不大得意,在潤州逗留后,將返回浙江。一個宦途失意客,一個方外歸山僧,在出世入世的問題上,可以殊途同歸,同有不遇的體驗,共懷淡泊的胸襟。這首小詩表現(xiàn)的就是這樣一種境界。