醉蓬萊·夷則商七夕和方南山
宋代:吳文英
望碧天書(shū)斷,寶枕香留,淚痕盈袖。誰(shuí)識(shí)秋娘,比行云纖瘦。象尺熏爐,翠針金縷,記倚床同繡。月亸瓊梳,冰銷(xiāo)粉汗,南花熏透。
盡是當(dāng)時(shí),少年清夢(mèng),臂約痕深,帕綃紅皺。憑鵲傳音,恨語(yǔ)多輕漏。潤(rùn)玉留情,沈郎無(wú)奈,向柳陰期候。數(shù)曲催闌,雙鋪深掩,風(fēng)镮鳴獸。
注釋
、偻烫鞎(shū)斷:一本作“碧天書(shū)信斷”。
②娘:一本作“娥”。
③亸:一本作“蟬”。
鑒賞
《醉蓬萊》,《詞譜》:《樂(lè)章集》注林鐘商,始于柳永慶老人星現(xiàn)。云:“永為屯田員外郎,為太史奏老人星見(jiàn),仁宗命詞臣為樂(lè)章,柳方冀進(jìn)用,即作《醉蓬萊》詞奏呈!庇置堆┰陆还狻、《冰玉風(fēng)月》。雙調(diào),九十七字,上片十一句,下片十二句,上下片各四仄韻。此詞上片第一、五、八句,下片第六、九句,均作上一下四句法。
“七夕”,農(nóng)歷七月七日,傳說(shuō)中牛郎織女鵲橋相會(huì)的日子。吳文英詞集中尚有七首“七夕”詞:《六么令·七夕》、《荔枝香近·七夕》、《秋蕊香·七夕》、《訴衷情·七夕》、《惜秋華·七夕前一日送人歸鹽官》、《惜秋華·七夕》、《鳳棲梧·甲辰七夕》,可以互相參閱。
“望碧天”三句,憶舊日“秋娘”!巴烫鞎(shū)斷”,原無(wú)“望”字,為平入空格,擬補(bǔ)一“悵”字。此言抬頭望青天,不見(jiàn)鴻雁傳信到;低頭嗅床中,臥枕尚遺伊人香,襟袖猶沾伊淚痕。雖離別而仍相思也!罢l(shuí)識(shí)”兩句是說(shuō):有哪一位還認(rèn)識(shí)那像行云流水般纖細(xì)的“秋娘”呢?“象尺”六句,一“記”字透出此全系回憶。此言記得曾與“秋娘”兩個(gè)人倚偎在床前,商量如何進(jìn)行刺繡。繡架旁的幾上用象牙制的直尺壓著繡樣,房中的熏爐內(nèi)香氣氤氳;繡架上還放著金針與彩色絲線(xiàn),用以等待乞巧。這些都是從前一個(gè)七夕之夜的情景。記得天上的月牙兒像似一把晶瑩的玉梳斜掛在空中,涼爽的秋夜收斂了她身上的香汗,南園中飄過(guò)來(lái)的花香也彌漫在繡房中。上片全是憶舊。
“盡是”四句,承上而轉(zhuǎn)。此處是說(shuō):過(guò)去那些年輕時(shí)代美好的回憶,現(xiàn)在只有到清秋夢(mèng)中去尋覓了。但是伊人確實(shí)在你的臂上殘留有因親熱而咬下的齒痕;在兩人定情的絲帕上還保留著她的胭脂吻痕!皯{鵲”兩句是說(shuō):你想囑托喜鵲傳遞自己的相思情,可是又怕它嘰嘰喳喳的多嘴多舌,將只供你我倆知道的秘密輕易地泄露出去!皾(rùn)玉”六句,申訴男女相思意。此言“秋娘”,曾經(jīng)送給他一塊暖玉作為定情物,而他也因?yàn)橄嗨紵o(wú)奈,曾去柳蔭下等候過(guò)她的倩影,冀希她能應(yīng)約而至。所謂“月上柳梢頭,人約黃昏后”,即指此。但是約而不至,所以他只好隔墻清歌數(shù)曲,催促她現(xiàn)身,但是最終還是不見(jiàn)伊人,惟見(jiàn)緊閉的大門(mén)上銜環(huán)的鋪首被秋風(fēng)吹出嗡嗡的哀鳴聲。此極言曲終人不見(jiàn)之哀傷。又“雙鋪”“環(huán)鳴”,即鋪首,指裝在門(mén)上用來(lái)銜環(huán)的動(dòng)物頭形。據(jù)《漢書(shū)·哀帝記》:“孝文廟殿門(mén),銅龜蛇鋪首鳴!毕缕瑧浬倌晔,記相思情。
擴(kuò)展閱讀:吳文英的人物成就
縱觀吳文英的一生,沒(méi)有任何重大的政治活動(dòng)可言,游歷范圍也大致局限于江、浙兩地,他之所以在南宋馳聲傳名,主要是由于他那些哀艷動(dòng)人的詞篇。吳文英的《夢(mèng)窗詞》存詞三百余首,在南宋詞人中僅次于辛棄疾。其內(nèi)容除部分酬酢之作外,有不少是抒發(fā)“綿綿長(zhǎng)恨”的戀情詞,其中的長(zhǎng)篇《鶯啼序·殘寒正欺病酒》,極言相思之苦,所表達(dá)的低回纏綿、生死不忘之情催人淚下,其藝術(shù)感染力遠(yuǎn)非那些描寫(xiě)幽會(huì)歡情的艷詞可比。在措詞、用典、結(jié)構(gòu)上無(wú)不刻意求工,因而在古今長(zhǎng)調(diào)中享有極高聲譽(yù),廣為后人傳誦。
戀情詞以外,《夢(mèng)窗詞》中還有不少哀時(shí)傷世的作品。吳文英生活的時(shí)代,元已代金而起,南宋政權(quán)已岌岌可危。面對(duì)風(fēng)雨飄搖的時(shí)局,吳文英既不能奮起吶喊,只能通過(guò)寫(xiě)景詠物,傷今感昔,表達(dá)對(duì)國(guó)事的憂(yōu)思。在他的詞中,或傷戚宋室的衰微,或隱喻南宋君臣的偷安,或描寫(xiě)山河的凋敝荒涼,或痛悼被迫害的忠臣良將。同時(shí),又夾雜著對(duì)人世滄桑的感嘆,把家國(guó)之感與身世之痛融為一體,其沉郁哀傷之情隨處可見(jiàn)。當(dāng)然,較之于陸游、辛棄疾等人的愛(ài)國(guó)詩(shī)詞,吳文英的憂(yōu)懷國(guó)事之作顯得蒼白、消極。