【#嬰幼兒# #幼兒教育:三字經(jīng)3-5章#】《三字經(jīng)》是中國古代歷史文化的寶貴遺產(chǎn),是學習中華傳統(tǒng)文化不可多得的兒童啟蒙讀物。它短小精悍、瑯瑯上口,千百年來,家喻戶曉。©無憂考網(wǎng)為您整理了以下內容,希望可以幫助到您!想要了解更多相關精彩內容,歡迎關注©無憂考網(wǎng)!
【篇一】三字經(jīng):第三章
禮樂射,御書數(shù),古六藝,今不具。
唯書學,人共遵,既識字,講說文。
有古文,大小篆,隸草繼,不可亂。
若廣學,懼其繁,但略說,能知源。
凡訓蒙,須講究,詳訓詁,明句讀。
為學者,必有初,小學終,至四書。
論語者,二十篇,群弟 子,記善言。
孟子者,七篇止,講道德,說仁義。
作中庸,乃孔伋,中不偏,庸不易。
作大學,乃曾子,自修齊,至平治。
孝經(jīng)通,四書熟,如六經(jīng),始可讀。
詩書易,禮春秋,號六經(jīng),當講求。
有連山,有歸藏,有周易,三易詳。
有典謨,有訓誥,有誓命,書之奧。
我周公,作周禮,著六官,存治體。
大小戴,注禮記,述圣言,禮樂備。
曰國風,曰雅頌,號四詩,當諷詠。
詩既亡,春秋作,寓褒貶,別善惡。
三傳者,有公羊,有左氏,有谷梁。
經(jīng)既明,方讀子,撮其要,記其事。
五子者,有荀揚,文中子,及老莊。
斬齊衰,大小功。至緦麻,五服終。
【譯文】斬衰、齊衰、大功、小功和緦麻,這是中國古代親族中不同的人死去時穿的五種孝服。
禮樂射,御書數(shù)。古六藝,今不具。
【譯文】禮法、音樂、射箭、駕車、書法和算數(shù)是古代讀書人必須學習的六種技藝,這六種技藝到現(xiàn)在已經(jīng)沒有人能同時具備了。
惟書學,人共遵。既識字,講說文。
【譯文】在六藝中,只有書法現(xiàn)在還是每個人都推崇的。當一個人認識字以后,就可以去研究《說文解字》,這樣對于研究高深的學問是有幫助的。
有古文,大小篆。隸草繼,不可亂。
【譯文】我國的文字發(fā)展經(jīng)歷了古文、大篆、小篆、隸書、草書,這一定要認清楚,不可搞混亂了。
(練習書法,大篆、小篆、隸書、草書次第而行,不可次序顛倒。即先把字寫規(guī)范了才能練習草書。)
若廣學,懼其繁。但略說,能知原。
【譯文】假如你想廣泛地學習知識,實在是不容易的事,也無從下手,但如能做大體研究,還是能了解到許多基本的道理。
凡訓蒙,須講究。詳訓詁,明句讀。
【譯文】凡是教導剛入學的兒童的老師,必須把每個字都講清楚,每句話都要解釋明白,并且使學童讀書時懂得斷句。
為學者,必有初。小學終,至四書。
【譯文】作為一個學者,求學的初期打好基礎,把小學知識學透了,才可以讀“四書”。
論語者,二十篇。群弟 子,記善言。
【譯文】《論語》這本書共有二十篇。是孔子的弟 子們,以及弟 子的弟 子們,記載的有關孔子言論是一部書。
孟子者,七篇止。講道德,說仁義。
【譯文】《孟子》這本書是孟軻所作,共分七篇。內容也是有關品行修養(yǎng)、發(fā)揚道德仁義等優(yōu)良德行的言論。
作中庸,乃孔伋。中不偏,庸不易。
【譯文】作《中庸》這本書的是孔伋,“中”是不偏的意思,“庸”是不變的意思。
作大學,乃曾子。自修齊,至平治。
【譯文】作《大學》這本書的是曾參,他提出了“修身齊家治國平天下”的主張。
四書熟,孝經(jīng)通。如六經(jīng),始可讀。
【譯文】把四書讀熟了,孝經(jīng)的道理弄明白了,才可以去讀六經(jīng)這樣深奧的書。
詩書易,禮春秋。號六經(jīng),當講求。
【譯文】《詩》、《書》、《易》、《禮》、《春秋》,再加上《樂》稱六經(jīng),這是中國古代儒家的重要經(jīng)典,應當仔細閱讀。
有連山,有歸藏。有周易,三易詳。
【譯文】《連山》、《歸藏》、《周易》,是我國古代的三部書,這三部書合稱“三易”,“三易”是用“卦”的形式來說明宇宙間萬事萬物循環(huán)變化的道理的書籍。
有典謨,有訓誥。有誓命,書之奧。
【譯文】《書經(jīng)》的內容分六個部分:一典,是立國的基本原則;二謨,即治國計劃;三訓,即大臣的態(tài)度;四誥,即國君的通告;五誓,起兵文告;六命,國君的命令。
我周公,作周禮。著六官,存治體。
【譯文】周公著作了《周禮》,其中記載著當時六宮的官制以及國家的組成情況。
大小戴,注禮記。述圣言,禮樂備。
【譯文】戴德和戴圣整理并且注釋《禮記》,傳述和闡揚了圣賢的著作,這使后代人知道了前代的典章制度和有關禮樂的情形。
曰國風,曰雅頌。號四詩,當諷詠。
【譯文】《國風》、《大雅》、《小雅》、《頌》,合稱為四詩,它是一種內容豐富、感情深切的詩歌,實在是值得我們去朗誦的。
詩既亡,春秋作。寓褒貶,別善惡。
【譯文】后來由于周朝的衰落,詩經(jīng)也就跟著被冷落了,所以孔子就作《春秋》,在這本書中隱含著對現(xiàn)實政治的褒貶以及對各國善惡行為的分辯。
三傳者,有公羊。有左氏,有谷梁。
【譯文】三傳就是羊高所著的《公羊傳》,左丘明所著的《左傳》和谷梁赤所著的《谷梁傳》,它們都是解釋《春秋》的書。
經(jīng)既明,方讀子。撮其要,記其事。
【譯文】經(jīng)傳都讀熟了然后讀子書。子書繁雜,必須選擇比較重要的來讀,并且要記住每件事的本末因果。
五子者,有荀揚。文中子,及老莊。
【譯文】五子是指荀子、揚子、文中子、老子和莊子。他們所寫的書,便稱為子書。
【篇二】三字經(jīng):第四章
經(jīng)子通,讀諸史,考世系,知終始。
自羲農(nóng),至黃帝,號三皇,居上世。
唐有虞,號二帝,相揖遜,稱盛世。
夏有禹,商有湯,周文武,稱三王。
夏傳子,家天下,四百載,遷夏社。
湯伐夏,國號商,六百載,至紂亡。
周武王,始誅紂,八百載,最長久。
周轍東,王綱墜,逞干戈,尚游說。
始春秋,終戰(zhàn)國,五霸強,七雄出。
蠃秦氏,始兼并,傳二世,楚漢爭。
高祖興,漢業(yè)建,至孝平,王莽篡。
光武興,為東漢,四百年,終于獻。
魏蜀吳,爭漢鼎,號三國,迄兩晉。
宋齊繼,梁陳承,為南朝,都金陵。
北元魏,分東西,宇文周,與高齊。
迨至隋,一土宇,不再傳,失統(tǒng)緒。
唐高祖,起義師,除隋亂,創(chuàng)國基。
二十傳,三百載,梁滅之,國乃改。
梁唐晉,及漢周,稱五代,皆有由。
炎宋興,受周禪。十八傳,南北混。
遼與金,皆稱帝,元滅金,絕宋世。
輿圖廣,超前代,九十載,國祚廢。
太祖興,國大明,號洪武,都金陵。
迨成祖,遷燕京,十六世,至崇禎。
權閹肆,寇如林,李闖出,神器焚。
清太祖,膺景命,靖四方,克大定。
至世祖,乃大同,十二世,清祚終。
讀史者,考實錄,通古今,若親目。
經(jīng)子通,讀諸史?际老,知終始。
【譯文】經(jīng)書和子書讀熟了以后,再讀史書、讀史時必須要考究各朝各代的世系,明白他們盛衰的原因,才能從歷史中記取教訓。
自羲農(nóng),至黃帝。號三皇,居上世。
【譯文】自伏羲氏、神農(nóng)氏到黃帝,這三位上古時代的帝王都能勤政愛民、非常偉大,因此后人尊稱他們?yōu)椤叭省薄?/p>
唐有虞,號二帝。相揖遜,稱盛世。
【譯文】黃帝之后,有唐堯和虞舜二位帝王,堯認為自己的兒子不肖,而把帝位傳給了才德兼?zhèn)涞乃,在兩位帝王治理下,天下太平,人人稱頌。
夏有禹,商有湯。周文武,稱三王。
【譯文】夏朝的開國君主是禹,商朝的開國君主是湯,周朝的開國君主是文王和武王。這幾個德才兼?zhèn)涞木醣缓笕朔Q為三王。
夏傳子,家天下。四百載,遷夏社。
【譯文】禹把帝位傳給自己的兒子,從此天下就成為一個家族所有的了。經(jīng)過四百多年,夏被湯滅掉,從而結束了它的統(tǒng)治。
湯伐夏,國號商。六百載,至紂亡。
【譯文】商湯討伐夏桀,定國號為商,商朝存在了六百年左右,到紂王的時候商朝滅亡
周武王,始誅紂。八百載,最長久。
【譯文】周武王起兵滅掉商朝,殺死紂王,建立周朝,周朝的歷史最長,前后延續(xù)了八百多年。
周轍東,王綱墜。逞干戈,尚游說。
【譯文】自從周平王東遷國都后,對諸侯的控制力就越來越弱了。諸侯國之間時常發(fā)生戰(zhàn)爭,而游說之士也開始大行其道。
始春秋,終戰(zhàn)國。五霸強,七雄出。
【譯文】東周分為兩個階段,一是春秋時期,一是戰(zhàn)國時期。春秋時的齊桓公、宋襄公、晉文公、秦穆公和楚莊王號稱五霸。戰(zhàn)國的七雄分別為齊楚燕韓趙魏秦。
嬴秦氏,始兼并。傳二世,楚漢爭。
【譯文】戰(zhàn)國末年,秦國的勢力日漸強大,把其他諸侯國都滅掉了,建立了統(tǒng)一的秦朝。秦傳到二世胡亥,天下又開始大亂,最后,形成楚漢相爭的局面。
高祖興,漢業(yè)建。至孝平,王莽篡。
【譯文】漢高祖打敗了項羽,建立漢朝。漢朝的帝位傳了兩百多年,到了孝平帝時,就被王莽篡奪了。
光武興,為東漢。四百年,終于獻。
【譯文】王莽篡權。改國號為新,天下大亂,劉秀*更始帝,恢復國號為漢,史稱東漢光武帝,東漢延續(xù)四百年,到漢獻帝的時候滅亡。
魏蜀吳,爭漢鼎。號三國,迄兩晉。
【譯文】東漢末年,魏國、蜀國、吳國爭奪天下,形成三國相爭的局面。后來魏滅了蜀國和吳國,但被司馬炎篡奪了帝位,建立了晉朝,晉又分為東晉和西晉兩個時期。
宋齊繼,梁陳承。為南朝,都金陵。
【譯文】晉朝王室南遷以后,不久就衰亡了,繼之而起的是南北朝時代。南朝包括宋齊梁陳,國都建在金陵。
北元魏,分東西。宇文周,興高齊。
【譯文】北朝則指的是元魏。元魏后來也分 裂成東魏和西魏,西魏被宇文覺篡了位,建立了北周;東魏被高洋篡了位,建立了北齊。
迨至隋,一土宇。不再傳,失統(tǒng)緒。
【譯文】楊堅重新統(tǒng)一了中國,建立了隋朝,歷稱為隋文帝。他的兒子隋煬帝楊廣即位后,荒*無道,隋朝很快就滅亡了。
唐高祖,起義師。除隋亂,創(chuàng)國基。
【譯文】唐高祖李淵起兵反隋,最后隋朝滅亡,他戰(zhàn)勝了各路的反隋義軍,取得了天下,建立起唐朝。
二十傳,三百載。梁滅之,國乃改。
【譯文】唐朝的統(tǒng)治近三百年,總共傳了二十位皇帝。到唐昭宣帝被朱全忠篡位,建立了梁朝,唐朝從此滅亡。為和南北朝時期的梁相區(qū)別,歷稱為后梁。
梁唐晉,及漢周。稱五代,皆有由。
【譯文】后梁、后唐、后晉、后漢和后周五個朝代的更替時期,歷稱作五代,這五個朝代的更替都有著一定的原因。
炎宋興,受周禪。十八傳,南北混。
【譯文】趙匡胤接受了后周“禪讓”的帝位,建立宋朝。宋朝相傳了十八個皇帝之后,北方的少數(shù)民族南下侵擾,結果又成了南北混戰(zhàn)的局面。
遼與金,皆稱帝。元滅金,絕宋世。
【譯文】北方的遼人、金人和蒙古人都建立了國家,自稱皇帝,最后蒙古人滅了金朝和宋朝,建立了元朝,重又統(tǒng)一了中國。
輿圖廣,超前代。九十年,國祚廢。
【譯文】元趄的疆域很廣大,所統(tǒng)治的領土,超過了以前的每一個朝代。然而它只維持了短短九十年,就被農(nóng)民起義*了。
太祖興,國大明。號洪武,都金陵。
【譯文】元朝末年,明太祖朱元璋起義,最后*元朝統(tǒng)治,統(tǒng)一全國,建立大明,他自己當上了皇帝,號洪武,定都在金陵。
迨成祖,遷燕京。十六世,至崇禎。
【譯文】到明成祖即位后,把國都由金陵遷到北方的燕京。明朝共傳了十六個皇帝,直到崇禎皇帝為止,明朝就滅亡了。
權閹肆,寇如林。李闖出,神器焚。
【譯文】明朝末年,宦官專權,天下大亂,老百姓紛紛起義,以闖王李自成為首的起義軍攻破北京,迫使崇禎皇帝自 殺,明朝最后滅亡。
道咸間,變亂起。始英法,擾都鄙。
【譯文】清朝道光、咸豐年間,發(fā)生了變亂,英軍挑起鴉片戰(zhàn)爭。英、法兩國分別以亞羅號事件和法國神父被殺為由組成聯(lián)軍,直攻北京。
同光后,宣統(tǒng)弱。傳九帝,滿清歿。
【譯文】同治、光緒皇帝以后,清朝的國勢已經(jīng)破敗不堪,當傳到第九代宣統(tǒng)皇帝時,就被孫中山領導的辛亥革命*了。
革命興,廢帝制。立憲法,建民 國。
【譯文】孫中山領導的辛亥革命,*了清朝政府的統(tǒng)治,廢除了帝制、建立了憲法,成立了中華民 國政府,孫中山任臨時大總統(tǒng)。
古今史,全在茲。載治亂,知興衰。
【譯文】以上所敘述的是從三皇五帝到建立民 國的古今歷史,我們通過對歷史的學習,可以了解各朝各代的治亂興衰,領悟到許多有益的東西。
史雖繁,讀有次。史記一,漢書二。
【譯文】中國和歷史書雖然紛繁、復雜,但在讀的時候應該有次序:先讀《史記》,然后讀《漢書》。
后漢三,國志四。兼證經(jīng),參通鑒。
【譯文】第三讀《后漢書》,第四讀《三國志》,讀的同時,還要參照經(jīng)書,參考《資治通鑒》,這樣我們就可以更好地了解歷史的治亂興衰了。
讀史者,考實錄。通古今,若親目。
【譯文】讀歷史的人應該更進一步地去翻閱歷史資料,了解古往今來事情的前因后果,就好象是自己親眼所見一樣。
【篇三】三字經(jīng):第五章
口而誦,心而惟,朝于斯,夕于斯。
昔仲尼,師項橐,古圣賢,尚勤學。
趙中令,讀魯論,彼既仕,學且勤。
披蒲編,削竹簡,彼無書,且知勉。
頭懸梁,錐刺股,彼不教,自勤苦。
如囊螢,如映雪,家雖貧,學不輟。
如負薪,如掛角,身雖勞,猶苦卓。
蘇老泉,二十七,始發(fā)憤,讀書籍。
彼既老,猶悔遲,爾小生,宜早思。
若梁灝,八十二,對大廷,魁多士。
彼既成,眾稱異,爾小生,宜立志。
瑩八歲,能詠詩,泌七歲,能賦棋。
彼穎悟,人稱奇,爾幼學,當效之。
蔡文姬,能辨琴,謝道韞,能詠吟。
彼女子,且聰敏,爾男子,當自警。
唐劉晏,方七歲,舉神童,作正字。
彼雖幼,身已仕,爾幼學,勉而致。
有為者,亦若是。
犬守夜,雞司晨,茍不學,曷為人?
蠶吐絲,蜂釀蜜,人不學,不如物。
幼而學,壯而行,上致君,下澤 民。
揚名聲,顯父母,光于前,裕于后。
人遺子,金滿籯,我教子,惟一經(jīng)。
勤有功,戲無益,戒之哉,宜勉力。
口而誦,心而惟。朝于斯,夕于斯。
【譯文】我們讀書學習,要有恒心,要一邊讀,一邊用心去思考。只有早早晚晚都把心思用到學習上,才能真正學好。
昔仲尼,師項橐。古圣賢,尚勤學。
【譯文】從前,孔子是個十分好學的人,當時魯國有一位神童名叫項橐,孔子就曾向他學習。像孔子這樣偉大的圣賢,尚不忘勤學,何況我們普通人呢?
趙中令,讀魯論。彼既仕,學且勤。
【譯文】宋朝時趙中令——趙普,他官已經(jīng)做到了中書令了,天天還手不釋卷地閱讀論語,不因為自己已經(jīng)當了高 官,而忘記勤奮學習。
披蒲編,削竹簡。彼無書,且知勉。
【譯文】西漢時路溫舒把文字抄在蒲草上閱讀。公孫弘將春秋刻在竹子削成的竹片上。他們兩人都很窮,買不起書,但還不忘勤奮學習。
頭懸梁,錐刺股。彼不教,自勤苦。
【譯文】漢朝的孫敬讀書時把自己的頭發(fā)拴在屋梁上,以免打瞌睡。戰(zhàn)國時蘇秦讀書每到疲倦時就用錐子刺大腿,他們不用別人督促而自覺勤奮苦讀。
如囊螢,如映雪。家雖貧,學不輟。
【譯文】晉朝人車胤,把螢火蟲放在紗袋里當照明讀書。孫康則利用積雪的反光來讀書。他們兩人家境貧苦,卻能在艱苦條件下繼續(xù)求學。
如負薪,如掛角。身雖勞,猶苦卓。
【譯文】漢朝的朱買臣,以砍柴維持生活,每天邊擔柴邊讀書。隋朝李密放牛把書掛在牛角上,有時間就讀。他們在艱苦的環(huán)境里仍堅持讀書。
蘇老泉,二十七。始發(fā)憤,讀書籍。
【譯文】唐宋八大家之一的蘇洵,號老泉,小時候不想念書,到了二十七歲的時候,才開始下決心努力學習,后來成了大學問家。
彼既老,猶悔遲。爾小生,宜早思。
【譯文】象蘇老泉上了年紀,才后悔當初沒好好讀書,而我們年紀輕輕,更應該把握大好時光,發(fā)奮讀書,才不至于將來后悔。
若梁灝,八十二。對大廷,魁多士。
【譯文】宋朝有個梁灝,在八十二歲時才考中狀元,在金殿上對皇帝提出的問題對答如流,所有參加考試的人都不如他。
彼既成,眾稱異。爾小生,宜立志。
【譯文】梁灝這么大年紀,尚能獲得成功,不能不使大家感到驚異,欽佩他的好學不倦。而我們應該趁著年輕的時候,立定志向,努力用功就一定前途無量。
瑩八歲,能詠詩。泌七歲,能賦棋。
【譯文】北齊有個叫祖瑩的人,八歲就能吟詩,后來當了秘書監(jiān)著作郎。另外唐朝有個叫李泌的人,七歲時就能以下棋為題而作出詩賦。
彼穎悟,人稱奇。爾幼學,當效之。
【譯文】他們兩個人的聰明和才智,在當時很受人們的贊賞和稱奇,現(xiàn)在我們正是求學的開始,應該效法他們,努力用功讀書。
蔡文姬,能辯琴。謝道韞,能詠吟。
【譯文】在古代有許多出色的女能人。象東漢末年的蔡文姬能分辯琴聲好壞,晉朝的才女謝道韞則能出口成詩。
彼女子,且聰敏。爾男子,當自警。
【譯文】象這樣的兩個女孩子,一個懂音樂,一個會作詩,天資如此聰慧;身為一個男子漢,更要時時警惕,充實自己才對。
唐劉晏,方七歲。舉神童,作正字。
【譯文】唐玄宗時,有一個名叫劉晏的小孩子,才只有七歲,就被推舉為神童,并且做了負責刊正文字的官。
彼雖幼,身已仕。有為者,亦若是。
【譯文】劉晏雖然年紀這么小,但卻已經(jīng)做官來,擔當國家給他的重任,要想成為一個有用的人,只要勤奮好學,也可以和劉晏一樣名揚后世。
犬守夜,雞司晨。茍不學,曷為人。
【譯文】狗在夜間會替人看守家門,雞在每天早晨天亮時報曉,人如果不能用心學習、迷迷糊糊過日子,有什么資格稱為人呢。
蠶吐絲,蜂釀蜜。人不學,不如物。
【譯文】蠶吐絲以供我們做衣料,蜜蜂可以釀制蜂蜜,供人們食用。而人要是不懂得學習,以自己的知識、技能來實現(xiàn)自己的價值,真不如小動物。
幼而學,壯而行。上致君,下澤 民。
【譯文】我們要在幼年時努力學習不斷充實自己,長大后能夠學以致用,替國家效力,為人民謀福利。
揚名聲,顯父母。光于前,裕于后。
【譯文】如果你為人民做出應有的貢獻,人民就會贊揚你,而且父母也可以得到你的榮耀,給連祖先增添了光彩,也給下代留下了好的榜樣。
人遺子,金滿贏。我教子,經(jīng)。
【譯文】有的人遺留給子孫后代的是金銀錢財,而我并不這樣,我只希望他們能精于讀書學習,長大后做個有所作為的人。
勤有功,戲無益。戒之哉,宜勉力。
【譯文】反復講了許多道理,只是告訴孩子們,凡是勤奮上進的人,都會有好的收獲,而只顧貪玩,浪費了大好時光是一定要后悔的。