It was Monday. I got up very early and was the first to come to the classroom. When I came to my desk and was going to sit down, I found my chair was broken. What could I do? At that time no one was around. I quickly changed my chair with Li Ming's and sat down to read the book as if nothing had happened.
My classmates came in one after another. After a while, Li Ming came. When he found his chair was broken, he tried to repair it. I didn't say a word but my face turned red. Soon I ran to the teacher's office and brought back a hammer. I said to I.i Ming, "Let's repair it together."
這是周一。我很早就起床了,是第一個來到教室。當我來到我的辦公桌上,正打算坐下來,我發(fā)現(xiàn)我的椅子被打破了。 我能做什么?當時沒有人在身邊。我很快就改變了我和李明的椅子上坐下來讀的書,好像什么也沒有發(fā)生。
我的同學進來此起彼伏。過了一會兒,李明來了。當他發(fā)現(xiàn)自己的椅子被打破,他試圖修復它。我沒有說一句話,但我的臉一下子紅了。不久,我跑到老師的辦公室,并帶回了一個錘子。我對明I.I說,“讓我們修復它在一起。”
My classmates came in one after another. After a while, Li Ming came. When he found his chair was broken, he tried to repair it. I didn't say a word but my face turned red. Soon I ran to the teacher's office and brought back a hammer. I said to I.i Ming, "Let's repair it together."
這是周一。我很早就起床了,是第一個來到教室。當我來到我的辦公桌上,正打算坐下來,我發(fā)現(xiàn)我的椅子被打破了。 我能做什么?當時沒有人在身邊。我很快就改變了我和李明的椅子上坐下來讀的書,好像什么也沒有發(fā)生。
我的同學進來此起彼伏。過了一會兒,李明來了。當他發(fā)現(xiàn)自己的椅子被打破,他試圖修復它。我沒有說一句話,但我的臉一下子紅了。不久,我跑到老師的辦公室,并帶回了一個錘子。我對明I.I說,“讓我們修復它在一起。”