国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

普特英語聽力在線聽材料

時間:2015-07-21 14:16:00   來源:無憂考網(wǎng)     [字體: ]
©無憂考網(wǎng)英語聽力頻道為大家整理的普特英語聽力在線聽材料,供大家參考。更多閱讀請查看本站英語聽力頻道。

The Moving Thumb

Philosophers spend a lot of time pointing out that we don’t really see the world and that what we really see is what our brains make of the world. Too much of this kind of thing can make you want change your major to Business Administration.

Not ‘Windows To The World’
But science has shown that those philosophy types actually have a point. Here’s a simple demonstration you can do to show that your brain doesn’t just take in information, but always interprets that information.

Hold your arm out and stick your thumb up in the air. While looking at your thumb, slowly move your hand back and forth. Next, hold your hand still and slowly move your eyes back and forth.

Why did your thumb seem to be moving in the first instance and not in the second? The same image was sent to your retina, but in one instance you felt your hand was moving and in another you felt your hand was still. This shows that our brains aren’t just open windows through which the world pours. They are always interpreting the information they receive.

Always Interpreting
In this case, your brain knew your eyes were moving, and it interpreted the change in visual images as coming from inside your head. When it isn’t told your eyes are moving, your brain reads the same image as motion taking place outside your head.

This is the same reason lying down on the bed doesn’t make you immediately panic when you see the room turn on its side. In fact, your brain is always seeing the world move and deciding whether that motion is “in here” or “out there.”
移動的拇指

哲學(xué)家花大把時間指明我們并未真正看到這個世界,我們真正看到的是我們的大腦制造的世界。太多這種事使你想轉(zhuǎn)專業(yè)學(xué)工商管理。

并非世界之窗

但科學(xué)已顯示這些哲學(xué)類型事實上有要點。你可以做個簡單的證明來證實你的大腦不止攝入信息,但也總是解釋信息。

伸出你的胳膊,豎起拇指。當你看拇指的時候,慢慢前后移動手掌。接下來,保持手掌靜止,慢慢前后移動你的眼睛。

為什么你的拇指在第一個例子里看起來移動了而在第二個情況里沒有?同樣的圖像被投入視網(wǎng)膜,但一個例子里你覺得手移動了,另一個例子你覺得手是靜止的。這解釋了我們的大腦不僅是世界洶涌時打開窗戶,它們還總是詮釋獲得的信息。

總是詮釋

在此例中,你的大腦知道眼睛在移動,它將視覺圖像的變化解釋為來自大腦內(nèi)部的變化。當大腦沒有發(fā)覺眼睛在移動時,大腦會將同樣的視覺圖像理解為是在大腦外部發(fā)生的變化。
這與躺在床上看房間傾斜不會立刻感到恐慌是一個道理。事實上,你的大腦總是看世界轉(zhuǎn)動并且在思考這運動是在內(nèi)部還是在外部。