自古以來,我國各民族人民勞動、生息、繁衍在祖國的土地上,各民族組之間建立了緊密的政治經(jīng)濟(jì)文化聯(lián)系,早在兩千多年前就形成了幅員遼闊的統(tǒng)一國家。悠久的中華文化,成為維系民族團(tuán)結(jié)和國家統(tǒng)一的牢固紐帶。
我們的先人歷來把獨立自主作為立國之本。中國作為人類文明發(fā)祥地之一,在幾千年的歷史進(jìn)程中,文化傳統(tǒng)始終沒有中斷。近代中國雖屢遭列強(qiáng)欺凌,國勢衰敗,但經(jīng)過全民族的百年抗?fàn),又以巨人的姿態(tài)重新站立起來。
【參考譯文】
From ancient times, our people of all ethnic groups have labored, lived, multiplied on this land, where closely-knitted political, economic and cultural links have been established. As early as two thousand years ago, we have built a unified nation with a vast territory. The long-standing Chinese cultures become a strong bond for ethnic harmony and national unity.
Our ancestors were dedicated to the proposition of maintaining independence. As one of the cradles of human civilizations,China has all along maintained its cultural tradition without letup in the history of several thousand years. In modern times, the frequent bullying and humiliation by imperialist powers once weakened China. However, after a hundred year’s struggle of the entire Chinese nation, China has stood up again as a giant.
- 2024年上海翻譯專業(yè)資格水平考試成績查詢、證書領(lǐng)取及合格標(biāo)準(zhǔn)(12月下旬起)
- 2024年上海翻譯專業(yè)資格水平考試時間、科目、大綱及方式(10月26日-10月27日)
- 2024年上海翻譯專業(yè)資格水平考試準(zhǔn)考證打印時間及入口(10月23日-25日)
- 2024年上海翻譯專業(yè)資格水平考試費(fèi)用、繳費(fèi)時間及入口(9月4日-6日)
- 2024上海翻譯專業(yè)資格水平考試資格核查、抽查復(fù)核時間及方式(人工9月2日16:00截止)
- 2024年上海翻譯專業(yè)資格水平考試報名入口:www.cpta.com.cn
- 查看英語翻譯資格考試全部文檔 >>