国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

2025年上半年大學(xué)英語六級考試翻譯練習

時間:2025-04-25 12:07:00   來源:無憂考網(wǎng)     [字體: ]
【#大學(xué)英語四六級考試# #2025年上半年大學(xué)英語六級考試翻譯練習#】同學(xué)們,2025年上半年大學(xué)英語六級考試的戰(zhàn)鼓已然擂響,在這場知識與技能的激烈較量中,翻譯部分無疑占據(jù)著舉足輕重的地位。它絕非簡單的字詞對譯,而是一場對語言綜合素養(yǎng)的深度考驗,需要你在中英文兩種語言體系間精準穿梭,游刃有余地展現(xiàn)語言功底。以下是©憂考網(wǎng)為大家精心整理的《2025年上半年大學(xué)英語六級考試翻譯練習》,歡迎大家閱讀。

1.2025年上半年大學(xué)英語六級考試翻譯練習 篇一

  尊老愛幼

  請將下面這段話翻譯成英文:

  在中國,尊老愛幼是中華民族的優(yōu)秀傳統(tǒng)。早在漢朝時期(the Han Dynasty), 政府就曾多次頒布法令,提倡并獎勵孝敬老人的行為。中國人以愛、教育、友善和嚴格的方式對待子孫后代,體現(xiàn)了強烈的道德責任感。尊老愛幼的傳統(tǒng)在現(xiàn)代社會得以發(fā)揚光大,F(xiàn)在,中國的老人和兒童都有法定的假期—老人節(jié)(Elders'Day)和兒童節(jié)。除此之外,政府還頒布特定的法律保護婦女兒童,法律也明確規(guī)定中國公民有義務(wù)贍養(yǎng)父母、撫養(yǎng)子女。

  參考譯文:

  It is a fine tradition in China to respect the old and love the young.As early as the Han Dynasty, the government issued laws many times to advocate and reward behavior relating to treating the old with respect.The Chinese people treat their offspring with love and education, with kindness and strictness, embodying a strong sense of moral responsibility.The tradition of respecting the old and taking care of the young has been carried forward in modern times.At present, the old and the young in China have their own legal holidays—Elders' Day and Children's Day.Besides, the government has issued specific laws to protect women and children; and some laws also stipulate in explicit terms that Chinese citizens have obligations to take care of parents and raise children.

2.2025年上半年大學(xué)英語六級考試翻譯練習 篇二

  《西游記》

  請將下面這段話翻譯成英文:

  《西游記》(Journey to the West)是中國四大名著之一。16世紀90年代,明朝時期,《西游記》匿名出版,雖然沒有現(xiàn)存證據(jù)直接證明該書作者,但20世紀以來,人們一直認為作者是學(xué)者吳承恩。這部小說是關(guān)于唐朝佛教和尚玄奘,為取得佛教經(jīng)書(Buddhist scri.ptures),前往印度的朝圣之旅。觀音菩薩(the Bodhisattva Guanyin)受佛祖指令,將西行取經(jīng)的任務(wù)交給玄奘和三個負責保護玄奘的徒弟—孫悟空、豬八戒、沙悟凈,還有一個龍?zhí)幼冏鲂实淖T。這四人同意幫助玄奘西行,也是為他們犯下的罪行進行懺悔。

  參考譯文:

  Journey to the West is one of the Four Great Classical Novels in China.Published first anonymously in the 1590s during the Ming Dynasty,and even though there is no direct evidence of its authorship, it has been said that the author is Wu Cheng'en since the 20th century.The novel is about the legends of the Buddhist monk Xuanzang's pilgrimage to India during the Tang dynasty in order to obtain Buddhist sc.riptures.Instructed by the Buddha, the Bodhisattva Guanyin assigns this task to the monk and his three protectors in the form of disciples, namely Sunwukong, Zhubajie, Shawujing,together with a dragon prince who acts as Xuanzang's horse.These four characters have agreed to help Xuanzang go to the West as confession for their past sins.

3.2025年上半年大學(xué)英語六級考試翻譯練習 篇三

  吸煙危害

  吸煙之危害,可謂大矣,其嚴重性是不能低估的。吸煙污染空氣,損害健康,使肺癌發(fā)病率大大增加。為了使各國人民關(guān)注煙草的盛行及預(yù)防吸煙導(dǎo)致的疾病和死亡,世界衛(wèi)生組織已將每年的5月31日定為"世界無煙日"。癮君子們說,一天飯不吃可以,一個時辰不抽煙就難捱了,不能戒。只要真正意識到吸煙有百害而無一利,于人于己都是一種禍害,就有可能下決心擺脫煙草的誘惑。戒煙貴在堅持,堅持下去就是收獲。

  Smoking does great harm to human and its gravity should not be underestimated. Smoking pollutes air, damages health, and increases the incidence of lung cancer. To arouse the awareness about the prevalence of tobacco in all the countries and to prevent smoking-induced diseases and deaths, the WHO (World Health Organization) has defined May 31stin every year as World No-Tobacco Day. The tobacco addicts say that smoking is impossible to quit because they could do without meals in a day but would feel tortured without tobacco in two hours. However, when one realizes that smoking is harmful in many ways but beneficial in no way and that it is a curse to others as well as to he himself, he will be determined to resist the temptation of tobacco. To quit smoking requires persistence and so long as one persists,he'll be rewarded.