国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

2025上半年英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯練習(xí)

時(shí)間:2025-04-18 15:06:00   來(lái)源:無(wú)憂考網(wǎng)     [字體: ]
【#大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)考試# #2025上半年英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯練習(xí)#】2025上半年英語(yǔ)六級(jí)考試的號(hào)角已然激昂吹響,在這場(chǎng)知識(shí)與能力的激烈角逐里,翻譯板塊宛如一座巍峨聳立的雄關(guān),橫亙?cè)诿恳晃豢忌闹饓?mèng)征途之上。它絕非簡(jiǎn)單的字詞對(duì)譯,而是一場(chǎng)對(duì)語(yǔ)言綜合運(yùn)用能力的深度考驗(yàn)。六級(jí)翻譯偏愛(ài)聚焦中國(guó)歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展等多元主題,從古老絲綢之路的悠悠古韻,到現(xiàn)代科技創(chuàng)新的蓬勃浪潮,從傳統(tǒng)文化技藝的精妙傳承,到社會(huì)民生的深刻變遷,每一個(gè)話題都猶如一座等待你征服的寶藏之山,要求你憑借扎實(shí)的語(yǔ)言功底,精準(zhǔn)且流暢地將中文原意轉(zhuǎn)化為地道、優(yōu)美的英文表述。以下是©無(wú)憂考網(wǎng)為大家精心整理的《2025上半年英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯練習(xí)》,歡迎大家閱讀。

1.2025上半年英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯練習(xí) 篇一

  東方明珠廣播電視塔(the Oriental Pearl TV Tower)坐落于上海陸家嘴浦東園區(qū)。東方明珠東北是楊浦大橋,西南是南浦大橋,構(gòu)成“二龍戲珠"的畫(huà)面。這幅壯觀的畫(huà)面常年吸引著成千上萬(wàn)的游客。這座468米高的電視塔是世界上第三高的電視廣播塔。整個(gè)電視塔建造在茂盛的綠草地上,像玉盤(pán)里的一顆珍珠一樣閃閃發(fā)亮。這座超現(xiàn)代的電視塔將古老的概念,如球形的珍珠,和21世紀(jì)的技術(shù)、商業(yè)、娛樂(lè)、教育和會(huì)議設(shè)施相結(jié)合,真是很神奇。

  參考翻譯:

  Located in Pudong Park in Lujiazui,Shanghai, the Oriental Pearl TV Tower with the Yangpu Bridge in the northeast and the Nanpu Bridge in the southwest, creates a picture of "two dragons playing with a pearl”.This magnificent scene attracts thousands of visitors all year long.This 468-meter-high tower is the world's third highest TV and radio tower.The entire structure rests on rich green grassland and gives the appearance of a pearl shining on a jade plate.It is amazing that this ultra-modern TV tower combines ancient concepts such as the spherical pearls, with technology, commerce, recreation, educational and conference facilities of the 21st century.

2.2025上半年英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯練習(xí) 篇二

  幸運(yùn)數(shù)字一直以來(lái)在中國(guó)的文化中扮演著重要的角色,在很多情況下是中國(guó)人需要考慮的因素。人們?cè)谔暨x住宅樓層、電話號(hào)碼或車(chē)牌號(hào)的時(shí)候,往往選擇幸運(yùn)數(shù)字。中國(guó)人認(rèn)為偶數(shù)比奇數(shù)更加吉樣(propitious),例如,“2”代表“和諧”,“6”代表“順利”!8”則是中國(guó)人喜愛(ài)的數(shù)字,因?yàn)樗c廣東話(Cantonese)中的“發(fā)”是同音,意味著繁榮、財(cái)富和地位。北京奧運(yùn)會(huì)開(kāi)幕式時(shí)間選擇在2008年8月8日晚8點(diǎn),也不會(huì)是巧合吧。

  參考翻譯:

  Lucky numbers have always played an important role in Chinese culture.They are considerations that need to be taken into account by the Chinese under lots of circumstances.When selecting apartment floors,phone numbers or license plate numbers,Chinese people tend to choose the lucky numbers.Chinese people think the even numbers are more propitious than the odd numbers.For example,"2" represents "harmony",while "6" represents "smooth going".And the number "8" is the favorite number for the Chinese because the sound of "8" (ba) is identical to "fa" in Cantonese,which means prosperity,wealth and status.The opening ceremony of Beijing Olympics started at 8 o'clock on August 8th, 2008,which could not have been a coincidence.

3.2025上半年英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯練習(xí) 篇三

  交通擁堵是世界各國(guó)普遍面臨的問(wèn)題。近年來(lái),我國(guó)城市化水平空前加快,大中城市交通擁堵問(wèn)題尤其突出,交通阻塞已由局部向大范圍蔓延。這不僅影響了城市生活的效率和質(zhì)量,而且?guī)?lái)了環(huán)境污染、能源緊張等一系列經(jīng)濟(jì)社會(huì)問(wèn)題,嚴(yán)重制約了城市的發(fā)展。要想解決這一問(wèn)題,良好的公共交通是必不可少的。實(shí)行低票價(jià)政策,是實(shí)現(xiàn)公交優(yōu)先的基本保證。從長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看,則要大力發(fā)展軌道交通(rail transportation),降低路面擁堵。

  翻譯范文:

  Traffic jam has been a problem shared by all countries around the world.In recent years,the urbanization of China reaches an unprecedented level,which leads to especially prominent traffic jam in large and medium-sized cities.The problem of traffic jam has extended from part to a wide range.Traffic jam not only affects the efficiency and quality of uiban life,but also causes a series of economic and social problems like environmental pollution and energy deficiency,which greatly restricts the development of cities.To solve the problem,well-organized public transportation is indispensable.Low ticket price is the basic guarantee of priority of public transportation.In the long term,we must vigorously develop rail transportation to lessen traffic jam.