国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

唐詩(shī)三百首的詩(shī)詞大全【精選10首】

時(shí)間:2022-10-24 17:21:00   來源:無憂考網(wǎng)     [字體: ]
【#少兒綜合素質(zhì)訓(xùn)練# #唐詩(shī)三百首的詩(shī)詞大全【精選10首】#】唐詩(shī)是中國(guó)古典文學(xué)寶庫(kù)中精美絕倫的藝術(shù)瑰寶。唐詩(shī)的輝煌成就,引起后人學(xué)習(xí)的興趣和研究的熱潮。下面是©無憂考網(wǎng)分享的唐詩(shī)三百首的詩(shī)詞大全【精選10首】。歡迎閱讀參考!



1.唐詩(shī)三百首的詩(shī)詞大全

  登高

  杜甫〔唐代〕

  風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。

  無邊落木蕭蕭下,不盡長(zhǎng)江滾滾來。

  萬(wàn)里悲秋常作客,百年多病獨(dú)登臺(tái)。

  艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。

  譯文

  風(fēng)急天高猿猴啼叫顯得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鳥兒在盤旋。

  無邊無際的樹木蕭蕭地飄下落葉,望不到頭的長(zhǎng)江水滾滾奔騰而來。

  悲對(duì)秋景感慨萬(wàn)里漂泊常年為客,一生當(dāng)中疾病纏身今日獨(dú)上高臺(tái)。

  一生艱難,常常抱恨于志業(yè)無成而身已衰老,衰頹滿心偏又暫停了消愁的酒杯。

  注釋

  詩(shī)題一作《九日登高》。古代農(nóng)歷九月九日有登高習(xí)俗。選自《杜詩(shī)詳注》。作于唐代宗大歷二年(767)秋天的重陽(yáng)節(jié)。

  猿嘯哀:猿凄厲的叫聲!端(jīng)注·江水》引民謠云:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳!

  渚(zhǔ):水中的小洲;水中的小塊陸地。

  鳥飛回:鳥在急風(fēng)中飛舞盤旋。回:回旋。

  落木:指秋天飄落的樹葉。

  蕭蕭:模擬草木飄落的聲音。

  萬(wàn)里:指遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)。

  常作客:長(zhǎng)期漂泊他鄉(xiāng)。

  百年:猶言一生,這里借指晚年。

  艱難:兼指國(guó)運(yùn)和自身命運(yùn)。

  苦恨:極恨,極其遺憾?啵瑯O。

  繁霜鬢:像濃霜一樣的鬢發(fā)。

  潦倒:衰頹,失意。這里指衰老多病,志不得伸。

  新停:剛剛停止。重陽(yáng)登高,按慣例應(yīng)當(dāng)喝酒?啥鸥ν砟暌蚍尾〗渚,所以說“新!薄

2.唐詩(shī)三百首的詩(shī)詞大全

  錦瑟

  李商隱〔唐代〕

  錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年。

  莊生曉夢(mèng)迷蝴蝶,望帝春心托杜鵑。

  滄海月明珠有淚,藍(lán)田日暖玉生煙。

  此情可待成追憶,只是當(dāng)時(shí)已惘然。

  譯文

  精美的瑟為什么竟有五十根弦,一弦一柱都叫我追憶青春年華。

  莊周翩翩起舞睡夢(mèng)中化為蝴蝶,望帝把自己的幽恨托身于杜鵑。

  滄海明月高照,鮫人泣淚皆成珠;藍(lán)田紅日和暖,可看到良玉生煙。

  此時(shí)此景為什么要現(xiàn)在才追憶,只是當(dāng)時(shí)的我茫茫然不懂得珍惜。

  注釋

  錦瑟:裝飾華美的瑟。瑟:撥弦樂器,通常二十五弦。

  無端:猶何故。怨怪之詞。五十弦:這里是托古之詞。作者的原意,當(dāng)也是說錦瑟本應(yīng)是二十五弦。

  “莊生”句:《莊子·齊物論》:“莊周夢(mèng)為蝴蝶,栩栩然蝴蝶也;自喻適志與!不知周也。俄然覺,則蘧蘧然周也。不知周之夢(mèng)為蝴蝶與?蝴蝶之夢(mèng)為周與?”李商隱此引莊周夢(mèng)蝶故事,以言人生如夢(mèng),往事如煙之意。

  “望帝”句:《華陽(yáng)國(guó)志·蜀志》:“杜宇稱帝,號(hào)曰望帝!湎嚅_明,決玉壘山以除水害,帝遂委以政事,法堯舜禪授之義,遂禪位于開明。帝升西山隱焉。時(shí)適二月,子鵑鳥鳴,故蜀人悲子鵑鳥鳴也!弊御N即杜鵑,又名子規(guī)。

  珠有淚:《博物志》:“南海外有鮫人,水居如魚,不廢績(jī)織,其眼泣則能出珠!

  藍(lán)田:《元和郡縣志》:“關(guān)內(nèi)道京兆府藍(lán)田縣:藍(lán)田山,一名玉山,在縣東二十八里。”

  只是:猶“止是”、“僅是”,有“就是”、“正是”之意。

  惘然:失意的樣子;心中若有所失的樣子。

3.唐詩(shī)三百首的詩(shī)詞大全

  登岳陽(yáng)樓

  杜甫〔唐代〕

  昔聞洞庭水,今上岳陽(yáng)樓。

  吳楚東南坼,乾坤日夜浮。

  親朋無一字,老病有孤舟。

  戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流。

  譯文

  以前就聽說洞庭湖波瀾壯闊,今日終于如愿登上岳陽(yáng)樓。

  浩瀚的湖水把吳楚兩地分隔開來,整個(gè)天地仿似在湖中日夜浮動(dòng)。

  親朋好友們音信全無,年老多病只有一只船孤零零的陪伴自己。

  關(guān)山以北戰(zhàn)爭(zhēng)烽火仍未止息,憑欄遙望胸懷家國(guó)淚水橫流。

  注釋

  洞庭水:即洞庭湖,在今湖南北部,長(zhǎng)江南岸,是中國(guó)第二淡水湖。

  岳陽(yáng)樓:即岳陽(yáng)城西門樓,在湖南省岳陽(yáng)市,下臨洞庭湖,為游覽勝地。

  吳楚句:吳楚兩地在我國(guó)東南。

  坼(chè):分 裂。

  乾坤:指天、地。

  浮:日月星辰和大地晝夜都飄浮在洞庭湖上。

  無一字:音訊全無。

  字:這里指書信。

  老病:杜甫時(shí)年五十七歲,身患肺病,風(fēng)痹,右耳已聾。

  有孤舟:唯有孤舟一葉飄零無定。

  戎馬:指戰(zhàn)爭(zhēng)。

  關(guān)山北:北方邊境。

  憑軒:靠著窗戶。

  涕泗(sì)流:眼淚禁不住地流淌。



4.唐詩(shī)三百首的詩(shī)詞大全

  贈(zèng)孟浩然

  李白〔唐代〕

  吾愛孟夫子,風(fēng)流天下聞。

  紅顏棄軒冕,白首臥松云。

  醉月頻中圣,迷花不事君。

  高山安可仰,徒此揖清芬。

  譯文

  我敬重孟先生的莊重瀟灑,他為人高尚風(fēng)流倜儻聞名天下。

  少年時(shí)屏棄當(dāng)官不走仕途,一生閑云野鶴年老時(shí)仍在山間云中逍遙自在。

  明月夜常常把酒臨風(fēng),飲清酒而醉,他不事君王沉醉于自然美景。

  高山似的品格怎么能仰望著他?只有在此向您清高的人品致敬了!

  注釋

  孟夫子:指孟浩然。夫子,一般的尊稱。

  風(fēng)流:古人以風(fēng)流贊美文人,主要是指有文采,善詞章,風(fēng)度瀟灑,不鉆營(yíng)茍且等。王士源《孟浩然集序》說孟“骨貌淑清,風(fēng)神散朗,救患釋紛,以立義表。灌蔬藝竹,以全高尚!

  紅顏句:意謂從青年時(shí)代起就對(duì)軒冕榮華(仕宦)不感興趣。

  白首:白頭,指老年。

  醉月句:月下醉飲。中圣:“中圣人”的簡(jiǎn)稱,即醉酒。曹魏時(shí)徐邈喜歡喝酒,稱酒清者為圣人,酒濁者為賢人。中:讀去聲,動(dòng)詞,“中暑”、“中毒”之“中”,此為飲清酒而醉,故曰中圣。

  迷花:迷戀花草,此指陶醉于自然美景。事君:侍奉皇帝。

  高山:言孟品格高尚,令人敬仰。

  徒此揖清芬:只有在此向您清高的人品致敬了。

5.唐詩(shī)三百首的詩(shī)詞大全

  聽箏

  李端〔唐代〕

  鳴箏金粟柱,素手玉房前。

  欲得周郎顧,時(shí)時(shí)誤拂弦。

  譯文

  金粟軸的古箏發(fā)出優(yōu)美的聲音,那素手撥箏的美人坐在玉制的箏枕前。

  想盡了辦法為博取周郎的青睞,你看她有意一再撥錯(cuò)琴弦。

  注釋

  鳴箏:彈奏箏曲。

  金粟:古也稱桂為金粟,這里當(dāng)是指弦軸之細(xì)而精美。

  柱:定弦調(diào)音的短軸。

  素手:指彈箏女子纖細(xì)潔白的手。

  玉房:指玉制的箏枕。房,箏上架弦的枕。

  周郎:指三國(guó)時(shí)吳將周瑜。他二十四歲為大將,時(shí)人稱其為“周郎”。他精通音樂,聽人奏錯(cuò)曲時(shí),即使喝得半醉,也會(huì)轉(zhuǎn)過頭看一下奏者。當(dāng)時(shí)人稱:“曲有誤,周郎顧。”

  拂弦:撥動(dòng)琴弦。

6.唐詩(shī)三百首的詩(shī)詞大全

  竹里館

  朝代:唐朝|作者:王維

  獨(dú)坐幽篁里,彈琴?gòu)?fù)長(zhǎng)嘯。

  深林人不知,明月來相照。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《竹里館》是唐代詩(shī)人王維晚年隱居藍(lán)田輞川時(shí)創(chuàng)作的一首五絕。此詩(shī)寫山林幽居情趣,屬閑情偶寄,遣詞造句簡(jiǎn)樸清麗,傳達(dá)出詩(shī)人寧?kù)o、淡泊的心情,表現(xiàn)了清幽寧?kù)o、高雅絕俗的境界。全詩(shī)雖只有短短的二十個(gè)字,但有景有情、有聲有色、有靜有動(dòng)、有實(shí)有虛,對(duì)立統(tǒng)一,相映成趣,是詩(shī)人生活態(tài)度以及作品特點(diǎn)的表述。

  翻譯/譯文

  獨(dú)自坐在幽深的竹林里,

  一邊彈琴一邊對(duì)天唱歌。

  深林中沒有人與我作伴,

  只有天上的明月來相照。

  注釋

 、胖窭镳^:輞川別墅勝景之一,房屋周圍有竹林,故名。

 、朴捏颍河纳畹闹窳帧

 、菄[:嘬口發(fā)出長(zhǎng)而清脆的聲音,類似于打口哨。

  ⑷深林:指“幽篁”。

  ⑸相照:與“獨(dú)坐”相應(yīng),意思是說,左右無人相伴,唯有明月似解人意,偏來相照。



7.唐詩(shī)三百首的詩(shī)詞大全

  行宮

  元稹〔唐代〕

  寥落古行宮,宮花寂寞紅。

  白頭宮女在,閑坐說玄宗。

  譯文

  曾經(jīng)富麗堂皇的古行宮已是一片荒涼冷落,宮中艷麗的花兒在寂寞寥落中開放。

  幸存的幾個(gè)滿頭白發(fā)的宮女,閑坐無事只能談?wù)撝谳W事。

  注釋

  寥(liáo)落:寂寞冷落。

  行宮:皇帝在京城之外的宮殿。這里指當(dāng)時(shí)東都洛陽(yáng)的皇帝行宮上陽(yáng)宮。

  宮花:行宮里的花。

  白頭宮女:據(jù)白居易《上陽(yáng)白發(fā)人》,一些宮女天寶末年被“潛配”到上陽(yáng)宮,在這冷宮里一閉四十多年,成了白發(fā)宮人。

  說:談?wù)摗?/p>

  玄宗:指唐玄宗。

8.唐詩(shī)三百首的詩(shī)詞大全

  回鄉(xiāng)偶書

  賀知章〔唐代〕

  少小離家老大回,鄉(xiāng)音無改鬢毛衰。

  兒童相見不相識(shí),笑問客從何處來。

  譯文

  年少時(shí)離鄉(xiāng)老年才歸家,我的鄉(xiāng)音雖未改變,但鬢角的毛發(fā)卻已經(jīng)疏落。

  家鄉(xiāng)的兒童們看見我,沒有一個(gè)認(rèn)識(shí)我。他們笑著詢問我:你是從哪里來的呀?

  注釋

  偶書:隨便寫的詩(shī)。偶:說明詩(shī)寫作得很偶然,是隨時(shí)有所見、有所感就寫下來的。

  少小離家:賀知章三十七歲中進(jìn)士,在此以前就離開家鄉(xiāng)。老大:年紀(jì)大了。賀知章回鄉(xiāng)時(shí)已年逾八十。

  鄉(xiāng)音:家鄉(xiāng)的口音。無改:沒什么變化。一作“難改”。

  鬢毛:額角邊靠近耳朵的頭發(fā)。一作“面毛”。衰(cui):現(xiàn)一些教材版本讀“shuāi”。減少,疏落。鬢毛衰:指鬢毛減少,疏落。

  相見:即看見我;相:帶有指代性的副詞。不相識(shí):即不認(rèn)識(shí)我。

  笑問:一本作“卻問”,一本作“借問”。

9.唐詩(shī)三百首的詩(shī)詞大全

  望月懷遠(yuǎn)

  張九齡〔唐代〕

  海上生明月,天涯共此時(shí)。

  情人怨遙夜,竟夕起相思。

  滅燭憐光滿,披衣覺露滋。

  不堪盈手贈(zèng),還寢夢(mèng)佳期。

  譯文

  茫茫的海上升起一輪明月,你我相隔天涯卻共賞月亮。

  多情的人都怨恨月夜漫長(zhǎng),整夜里不眠而把親人懷想。

  熄滅蠟燭憐愛這滿屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒涼。

  不能把美好的月色捧給你,只望能夠與你相見在夢(mèng)鄉(xiāng)。

  注釋

  懷遠(yuǎn):懷念遠(yuǎn)方的親人。

  首二句:遼闊無邊的大海上升起一輪明月,使人想起了遠(yuǎn)在天涯海角的親友,此時(shí)此刻也該是望著同一輪明月。謝莊《月賦》:“隔千里兮共明月”。

  情人:多情的人,指作者自己;一說指親人。遙夜:長(zhǎng)夜。怨遙夜:因離別而幽怨失眠,以至抱怨夜長(zhǎng)。竟夕:終宵,即一整夜。

  憐:愛。滋:濕潤(rùn)。憐光滿:愛惜滿屋的月光。這里的滅燭憐光滿,很顯然根據(jù)上下文,這應(yīng)該是個(gè)月明的時(shí)候,應(yīng)該在農(nóng)歷十五左右。此時(shí)月光敞亮,就是在現(xiàn)在今天,熄掉油燈仍然感受得到月光的霞美。當(dāng)一個(gè)人靜靜的在屋子里面享受月光,就有種“憐”的感覺,這只是一種發(fā)自內(nèi)心的感受而已,讀詩(shī)讀人,應(yīng)該理解當(dāng)時(shí)詩(shī)人的心理才能讀懂詩(shī)詞。光滿自然就是月光照射充盈的樣子,“滿”描寫了一個(gè)狀態(tài),應(yīng)該是月光直射到屋內(nèi)。

  末兩句:月華雖好但是不能相贈(zèng),不如回入夢(mèng)鄉(xiāng)覓取佳期。陸機(jī)《擬明月何皎皎》:“照之有余輝,攬之不盈手!庇郑弘p手捧滿之意。盈:滿(指那種滿蕩蕩的充盈的狀態(tài))。

10.唐詩(shī)三百首的詩(shī)詞大全

  送杜少府之任蜀州

  王勃〔唐代〕

  城闕輔三秦,風(fēng)煙望五津。

  與君離別意,同是宦游人。

  海內(nèi)存知己,天涯若比鄰。

  無為在歧路,兒女共沾巾。

  譯文

  三秦之地護(hù)衛(wèi)著巍巍長(zhǎng)安,透過那風(fēng)云煙霧遙望著蜀川。

  和你離別心中懷著無限情意,因?yàn)槲覀兺窃诨潞V懈〕痢?/p>

  四海之內(nèi)有知心朋友,即使遠(yuǎn)在天邊也如近在比鄰。

  絕不要在岔路口上分手之時(shí),像戀愛中的青年男女那樣悲傷得淚濕衣巾。

  注釋

  少府:官名。之:到、往。

  蜀州:今四川崇州。

  城闕(què)輔三秦:城闕,即城樓,指唐代京師長(zhǎng)安城。輔,護(hù)衛(wèi)。

  三秦:指長(zhǎng)安城附近的關(guān)中之地,即今陜西省潼關(guān)以西一帶。秦朝末年,項(xiàng)羽破秦,把關(guān)中分為三區(qū),分別封給三個(gè)秦國(guó)的降將,所以稱三秦。這句是倒裝句,意思是京師長(zhǎng)安三秦作保護(hù)。

  五津:指岷江的五個(gè)渡口白華津、萬(wàn)里津、江首津、涉頭津、江南津。這里泛指蜀川。

  輔三秦:一作“俯西秦”。

  風(fēng)煙望五津:“風(fēng)煙”兩字名詞用作狀語(yǔ),表示行為的處所。全句意為江邊因遠(yuǎn)望而顯得迷茫如啼眼,是說在風(fēng)煙迷茫之中,遙望蜀州。

  君:對(duì)人的尊稱,相當(dāng)于“您”。

  同:一作“俱”。

  宦(huàn)游:出外做官。

  海內(nèi):四海之內(nèi),即全國(guó)各地。古代人認(rèn)為我國(guó)疆土四周環(huán)海,所以稱天下為四海之內(nèi)。

  天涯:天邊,這里比喻極遠(yuǎn)的地方。

  比鄰:并鄰,近鄰。

  無為:無須、不必。

  歧(qí)路:岔路。古人送行常在大路分岔處告別。

  沾巾:淚沾手巾,形容落淚之多。