国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

經(jīng)典的五言古詩(shī)精選【10首】

時(shí)間:2022-06-22 17:29:00   來(lái)源:無(wú)憂考網(wǎng)     [字體: ]
【#少兒綜合素質(zhì)訓(xùn)練# #經(jīng)典的五言古詩(shī)精選【10首】#】中國(guó)歷史文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng),中國(guó)古詩(shī)更是文化中的一絕,各類詩(shī)詞不僅是詩(shī)人的生活經(jīng)歷,簡(jiǎn)短文字所賦予的內(nèi)涵更體現(xiàn)了中國(guó)文字的博大精深。下面是®無(wú)憂考網(wǎng)分享的經(jīng)典的五言古詩(shī)精選【10首】。歡迎閱讀參考!



1.經(jīng)典的五言古詩(shī)精選

  望岳

  杜甫〔唐代〕

  岱宗夫如何?齊魯青未了。

  造化鐘神秀,陰陽(yáng)割昏曉。

  蕩胸生曾云,決眥入歸鳥。(曾同:層)

  會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。

  譯文

  五岳之首的泰山的怎么樣?在齊魯大地上,那蒼翠的美好山色沒(méi)有盡頭。

  大自然把神奇秀麗的景象全都匯聚其中,山南山北陰陽(yáng)分界,晨昏迥然不同。

  那升騰的層層云氣,滌蕩著我的胸襟;睜大眼睛遠(yuǎn)望歸鳥回旋入山,眼角好像要裂開(kāi)一樣。

  定要登上那峰,俯瞰在泰山面前顯得渺小的群山。

  注釋

  岱宗:泰山亦名岱山或岱岳,五岳之首,在今山東省泰安市城北。古代以泰山為五岳之首,諸山所宗,故又稱“岱宗”。歷代帝王凡舉行封禪大典,皆在此山,這里指對(duì)泰山的尊稱。夫:讀“fú”。句首發(fā)語(yǔ)詞,無(wú)實(shí)在意義,語(yǔ)氣詞,強(qiáng)調(diào)疑問(wèn)語(yǔ)氣。

  如何:怎么樣。

  齊、魯:古代齊魯兩國(guó)以泰山為界,齊國(guó)在泰山北,魯國(guó)在泰山南。原是春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)代的兩個(gè)國(guó)名,在今山東境內(nèi),后用齊魯代指山東地區(qū)。

  青未了:指郁郁蒼蒼的山色無(wú)邊無(wú)際,浩茫渾涵,難以盡言。青:指蒼翠、翠綠的美好山色。未了:不盡,不斷。

  造化:造化:創(chuàng)造與化育!痘茨献印ぞ瘛罚骸皞ピ赵旎摺薄T(shī)中的“造化”就是“造化者”。指創(chuàng)造、化育一切的大自然。

  鐘:聚集。

  神秀:天地之靈氣,神奇秀美。

  陰陽(yáng):陰指山的北面,陽(yáng)指山的南面。這里指泰山的南北。

  割:分。夸張的說(shuō)法。此句是說(shuō)泰山很高,在同一時(shí)間,山南山北判若早晨和晚上。

  昏曉:黃昏和早晨。極言泰山之高,山南山北因之判若清曉與黃昏,明暗迥然不同。

  蕩胸:心胸?fù)u蕩。曾:同“層”,重疊。

  決眥(zì):眥:眼角。眼角(幾乎)要裂開(kāi)。這是由于極力張大眼睛遠(yuǎn)望歸鳥入山所致。

  決:裂開(kāi)。入:收入眼底,即看到。

  會(huì)當(dāng):終當(dāng),定要。

  凌:登上。凌絕頂,即登上峰。

  。盒稳菰~的意動(dòng)用法,意思為“以······為小,認(rèn)為······小”。

2.經(jīng)典的五言古詩(shī)精選

  登岳陽(yáng)樓

  杜甫〔唐代〕

  昔聞洞庭水,今上岳陽(yáng)樓。

  吳楚東南坼,乾坤日夜浮。

  親朋無(wú)一字,老病有孤舟。

  戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流。

  譯文

  以前就聽(tīng)說(shuō)洞庭湖波瀾壯闊,今日終于如愿登上岳陽(yáng)樓。

  浩瀚的湖水把吳楚兩地分隔開(kāi)來(lái),整個(gè)天地仿似在湖中日夜浮動(dòng)。

  親朋好友們音信全無(wú),年老多病只有一只船孤零零的陪伴自己。

  關(guān)山以北戰(zhàn)爭(zhēng)烽火仍未止息,憑欄遙望胸懷家國(guó)淚水橫流。

  注釋

  洞庭水:即洞庭湖,在今湖南北部,長(zhǎng)江南岸,是中國(guó)第二淡水湖。

  岳陽(yáng)樓:即岳陽(yáng)城西門樓,在湖南省岳陽(yáng)市,下臨洞庭湖,為游覽勝地。

  吳楚句:吳楚兩地在我國(guó)東南。

  坼(chè):分 裂。

  乾坤:指日、月。

  。喝赵滦浅胶痛蟮貢円苟硷h浮在洞庭湖上。

  無(wú)一字:音訊全無(wú)。

  字:這里指書信。

  老病:杜甫時(shí)年五十七歲,身患肺病,風(fēng)痹,右耳已聾。

  有孤舟:唯有孤舟一葉飄零無(wú)定。

  戎馬:指戰(zhàn)爭(zhēng)。

  關(guān)山北:北方邊境。

  憑軒:靠著窗戶。

  涕泗(sì)流:眼淚禁不住地流淌。

3.經(jīng)典的五言古詩(shī)精選

  渡荊門送別

  李白〔唐代〕

  渡遠(yuǎn)荊門外,來(lái)從楚國(guó)游。

  山隨平野盡,江入大荒流。

  月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。

  仍憐故鄉(xiāng)水,萬(wàn)里送行舟。

  譯文

  我乘舟渡江來(lái)到遙遠(yuǎn)的荊門外,來(lái)到戰(zhàn)國(guó)時(shí)期楚國(guó)的境內(nèi)游覽。

  山隨著平坦廣闊的原野的出現(xiàn)逐漸消失,江水在一望無(wú)際的原野中奔流。

  江面月影好似天上飛來(lái)的明鏡,云層締構(gòu)城外幻出海市蜃樓。

  我依然喜愛(ài)這來(lái)自故鄉(xiāng)之水,不遠(yuǎn)萬(wàn)里來(lái)送我東行的小舟。

  注釋

  荊門:山名,位于今湖北省宜都縣西北長(zhǎng)江南岸,與北岸虎牙山對(duì)峙,地勢(shì)險(xiǎn)要,自古即有楚蜀咽喉之稱。

  遠(yuǎn):遠(yuǎn)自。

  楚國(guó):楚地,指湖北一帶,春秋時(shí)期屬楚國(guó)。

  平野:平坦廣闊的原野。

  江:長(zhǎng)江。

  大荒:廣闊無(wú)際的田野。

  月下飛天鏡:明月映入江水,如同飛下的天鏡。下:移下。

  海樓:海市蜃樓,這里形容江上云霞的美麗景象。

  仍:依然。

  憐:愛(ài)。一本作“連”。

  故鄉(xiāng)水:指從四川流來(lái)的長(zhǎng)江水。因詩(shī)人從小生活在四川,把四川稱作故鄉(xiāng)。

  萬(wàn)里:喻行程之遠(yuǎn)。



4.經(jīng)典的五言古詩(shī)精選

  次北固山下

  王灣〔唐代〕

  客路青山外,行舟綠水前。(青山外一作:青山下)

  潮平兩岸闊,風(fēng)正一帆懸。

  海日生殘夜,江春入舊年。

  鄉(xiāng)書何處達(dá)?歸雁洛陽(yáng)邊。

  譯文

  郁郁蔥蔥的山外是旅客的道路,船航行在綠水之間。

  潮水漲滿,兩岸與江水齊平,整個(gè)江面十分開(kāi)闊,帆順著風(fēng)端直高掛。

  夜幕還沒(méi)有褪盡,旭日已在江上冉冉升起,還在舊年時(shí)分,江南已有了春天的氣息。

  我的家書應(yīng)該送到什么地方呢?北去的歸雁啊,請(qǐng)給我捎回洛陽(yáng)那邊!

  注釋

  次:旅途中暫時(shí)停宿,這里是停泊的意思。

  北固山:在今江蘇鎮(zhèn)江北,三面臨長(zhǎng)江。

  客路:旅途。

  潮平兩岸闊:潮水漲滿,兩岸與江水齊平,整個(gè)江面十分開(kāi)闊。

  風(fēng)正:順風(fēng)。

  懸:掛。

  海日:海上的旭日。

  殘夜:夜將盡之時(shí)。

  江春:江南的春天。

  歸雁:北歸的大雁。大雁每年秋天飛往南方,春天飛往北方。古代有用大雁傳遞書信的傳說(shuō)。

  青山:指北固山。

  鄉(xiāng)書:家信。

5.經(jīng)典的五言古詩(shī)精選

  山居秋暝

  王維〔唐代〕

  空山新雨后,天氣晚來(lái)秋。

  明月松間照,清泉石上流。

  竹喧歸浣女,蓮動(dòng)下漁舟。

  隨意春芳歇,王孫自可留。

  譯文

  新雨過(guò)后山谷里空曠清新,初秋傍晚的天氣特別涼爽。

  明月映照著幽靜的松林間,清澈泉水在山石上淙淙淌流。

  竹林中少女喧笑洗衣歸來(lái),蓮葉輕搖是上游蕩下輕舟。

  任憑春天的美景消歇,眼前的秋景足以令人流連。

  注釋

  暝(míng):日落時(shí)分,天色將晚。

  空山:空曠,空寂的山野。

  新:剛剛。

  清泉石上流:寫的正是雨后的景色。

  竹喧:竹林中笑語(yǔ)喧嘩。

  喧:笑語(yǔ)喧嘩。

  浣(huàn)女:洗衣服的女子。

  浣:洗滌衣物。

  隨意:任憑。

  春芳:春天的花草。

  歇:消散,消失。

  王孫:原指貴族子弟,此處指詩(shī)人自己。

  留:居。

6.經(jīng)典的五言古詩(shī)精選

  送杜少府之任蜀州

  王勃〔唐代〕

  城闕輔三秦,風(fēng)煙望五津。

  與君離別意,同是宦游人。

  海內(nèi)存知己,天涯若比鄰。

  無(wú)為在歧路,兒女共沾巾。

  譯文

  三秦之地護(hù)衛(wèi)著巍巍長(zhǎng)安,透過(guò)那風(fēng)云煙霧遙望著蜀川。

  和你離別心中懷著無(wú)限情意,因?yàn)槲覀兺窃诨潞V懈〕痢?/p>

  四海之內(nèi)有知心朋友,即使遠(yuǎn)在天邊也如近在比鄰。

  絕不要在岔路口上分手之時(shí),像戀愛(ài)中的青年男女那樣悲傷得淚濕衣巾。

  注釋

  少府:官名。之:到、往。

  蜀州:今四川崇州。

  城闕(què)輔三秦:城闕,即城樓,指唐代京師長(zhǎng)安城。輔,護(hù)衛(wèi)。

  三秦:指長(zhǎng)安城附近的關(guān)中之地,即今陜西省潼關(guān)以西一帶。秦朝末年,項(xiàng)羽破秦,把關(guān)中分為三區(qū),分別封給三個(gè)秦國(guó)的降將,所以稱三秦。這句是倒裝句,意思是京師長(zhǎng)安三秦作保護(hù)。

  五津:指岷江的五個(gè)渡口白華津、萬(wàn)里津、江首津、涉頭津、江南津。這里泛指蜀川。

  輔三秦:一作“俯西秦”。

  風(fēng)煙望五津:“風(fēng)煙”兩字名詞用作狀語(yǔ),表示行為的處所。全句意為江邊因遠(yuǎn)望而顯得迷茫如啼眼,是說(shuō)在風(fēng)煙迷茫之中,遙望蜀州。

  君:對(duì)人的尊稱,相當(dāng)于“您”。

  同:一作“俱”。

  宦(huàn)游:出外做官。

  海內(nèi):四海之內(nèi),即全國(guó)各地。古代人認(rèn)為我國(guó)疆土四周環(huán)海,所以稱天下為四海之內(nèi)。

  天涯:天邊,這里比喻極遠(yuǎn)的地方。

  比鄰:并鄰,近鄰。

  無(wú)為:無(wú)須、不必。

  歧(qí)路:岔路。古人送行常在大路分岔處告別。

  沾巾:淚沾手巾,形容落淚之多。



7.經(jīng)典的五言古詩(shī)精選

  登樂(lè)游原

  李商隱〔唐代〕

  向晚意不適,驅(qū)車登古原。

  夕陽(yáng)無(wú)限好,只是近黃昏。

  譯文

  傍晚時(shí)分我心情不太好,獨(dú)自驅(qū)車登上了樂(lè)游原。

  這夕陽(yáng)晚景的確十分美好,只不過(guò)已是黃昏。

  注釋

  樂(lè)游原:在長(zhǎng)安(今西安)城南,是唐代長(zhǎng)安城內(nèi)地勢(shì)地。漢宣帝立樂(lè)游廟,又名樂(lè)游苑。登上它可望長(zhǎng)安城。樂(lè)游原在秦代屬宜春苑的一部分,得名于西漢初年!稘h書·宣帝紀(jì)》載,“神爵三年,起樂(lè)游苑”。漢宣帝第一個(gè)皇后許氏產(chǎn)后死去葬于此,因“苑”與“原”諧音,樂(lè)游苑即被傳為“樂(lè)游原”。對(duì)此《關(guān)中記》有記載:“宣帝許后葬長(zhǎng)安縣樂(lè)游里,立廟于曲江池北,曰樂(lè)游廟,因苑(《長(zhǎng)安志》誤作葬字)為名!

  向晚:傍晚。不適:不悅,不快。

  古原:指樂(lè)游原。

  近:快要。

8.經(jīng)典的五言古詩(shī)精選

  靜夜思

  李白〔唐代〕

  床前明月光,疑是地上霜。

  舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。

  譯文

  明亮的月光灑在窗戶紙上,好像地上泛起了一層白霜。

  我抬起頭來(lái),看那天窗外空中的明月,不由得低頭沉思,想起遠(yuǎn)方的家鄉(xiāng)。

  注釋

  靜夜思:靜靜的夜里,產(chǎn)生的思緒。

  床:今傳五種說(shuō)法。

  一指井臺(tái)。已經(jīng)有學(xué)者撰文考證過(guò)。中國(guó)教育家協(xié)會(huì)理事程實(shí)將考證結(jié)果寫成論文發(fā)表在刊物上,還和好友創(chuàng)作了《詩(shī)意圖》。

  二指井欄。從考古發(fā)現(xiàn)來(lái)看,中國(guó)最早的水井是木結(jié)構(gòu)水井。古代井欄有數(shù)米高,成方框形圍住井口,防止人跌入井內(nèi),這方框形既像四堵墻,又像古代的床。因此古代井欄又叫銀床,說(shuō)明井和床有關(guān)系,其關(guān)系的發(fā)生則是由于兩者在形狀上的相似和功能上的類同。古代井欄專門有一個(gè)字來(lái)指稱,即“韓”字!墩f(shuō)文》釋“韓”為“井垣也”,即井墻之意。

  三“床”即“窗”的通假字。本詩(shī)中的‘床’字,是爭(zhēng)論和異議的焦點(diǎn)。我們可以做一下基本推理。本詩(shī)的寫作背景是在一個(gè)明月夜,很可能是月圓前后,作者由看到月光,再看到明月,又引起思鄉(xiāng)之情。

  既然作者抬頭看到了明月,那么作者不可能身處室內(nèi),在室內(nèi)隨便一抬頭,是看不到月亮的。因此我們斷定,‘床’是室外的一件物什,至于具體是什么,很難考證。從意義上講,‘床’可能與‘窗’通假,而且在窗戶前面是可能看到月亮的。但是,參照宋代版本,‘舉頭望山月’,便可證實(shí)作者所言乃是室外的月亮。從時(shí)間上講,宋代版本比明代版本在對(duì)作者原意的忠誠(chéng)度上,更加可靠。

  四取本義,即坐臥的器具,《詩(shī)經(jīng)·小雅·斯干》有“載寐之牀”,《易·剝牀·王犢注》亦有“在下而安者也。”之說(shuō),講得即是臥具。

  五馬未都等認(rèn)為,床應(yīng)解釋為胡床。胡床,亦稱“交床”、“交椅”、“繩床”。古時(shí)一種可以折疊的輕便坐具,馬扎功能類似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或類似物,兩邊腿可合起來(lái),F(xiàn)代人常為古代文獻(xiàn)中或詩(shī)詞中的“胡床”或“床”所誤。至遲在唐時(shí),“床”仍然是“胡床”(即馬扎,一種坐具)。

  疑:好像。

  舉頭:抬頭。

9.經(jīng)典的五言古詩(shī)精選

  尋隱者不遇

  賈島〔唐代〕

  松下問(wèn)童子,言師采藥去。

  只在此山中,云深不知處。

  譯文

  蒼松下詢問(wèn)年少的學(xué)童,他說(shuō)他的師傅已經(jīng)去山中采藥了。

  只知道就在這座大山里,可山中云霧繚繞不知道他的行蹤。

  注釋

  尋:尋訪。隱者:隱士,隱居在山林中的人。古代指不肯做官而隱居在山野之間的人。一般指的是賢士。

  不遇:沒(méi)有遇到,沒(méi)有見(jiàn)到。

  童子:沒(méi)有成年的人,小孩。在這里是指“隱者”的弟子、學(xué)生。

  言:回答,說(shuō)。

  云深:指山上的云霧。

  處:行蹤,所在。

10.經(jīng)典的五言古詩(shī)精選

  江雪

  柳宗元〔唐代〕

  千山鳥飛絕,萬(wàn)徑人蹤滅。

  孤舟蓑笠翁,獨(dú)釣寒江雪。

  譯文

  所有的山上,飛鳥的身影已經(jīng)絕跡,所有道路都不見(jiàn)人的蹤跡。

  江面孤舟上,一位披戴著蓑笠的老翁,獨(dú)自在漫天風(fēng)雪中垂釣。

  注釋

  絕:無(wú),沒(méi)有。

  萬(wàn)徑:虛指,指千萬(wàn)條路。

  人蹤:人的腳印。

  孤:孤零零。

  蓑笠(suō lì):蓑衣和斗笠笠:用竹篾編成的帽子。

  獨(dú):獨(dú)自。