【#英文寫作翻譯# #英語演講稿帶翻譯短篇#】演講稿可以幫助發(fā)言者更好的表達。在我們平凡的日常里,演講稿的使用越來越廣泛,你知道演講稿怎樣才能寫的好嗎?®無憂考網(wǎng)為大家提供《英語演講稿帶翻譯短篇》,歡迎閱讀。
1.英語演講稿帶翻譯短篇
Good morning teachers and fellow students. Today we would like to introduce a few favorite books to you.
My favorite book is . This is a diary written by an Italian boy Enrico. The diary is about his life and study. It included various touching stories that happened around Enrico, the mottos taught by his parents, as well as the wonderful ten "monthly" stories told by his teacher during the class. Every word in the chapter describes the word "love". From patriotism to friendship, and to the love between parents and child -- really touching.
This novel taught me how to love, and how to learn from love. I really like this book very much. How about you? What is your favorite book?
My favorite book is . Have you read it before?
Oh, I haven’t read this book before. What is it about?
Well, it is a story of a rich girl who maintained her noble character after the bankruptcy of her father. The story is happy ending.
Can you tell us why you love this book so much?
Sure. It is because the story taught us to be brave and to face the challenges and difficulties with courage. I am deeply impressed by the strength and perseverance of the little princess in the story. I have decided to learn from her from now on.
Oh I see, the story sounds very good. I cannot wait to read this book as well.
翻譯:
大家好,今天我們要向大家介紹幾本我們喜歡的書。
我喜歡的書是《愛的教育》,這本書介紹了意大利孩子艾利克的生活和學習。寫發(fā)生在安利柯身邊各式各樣感人的小故事、父母在他日記本上寫的勸誡他的文章,以及十則老師在課堂上宣讀的精彩的“每月故事”。每章每節(jié),都把“愛”表現(xiàn)得淋漓盡致,從對國家的愛,對民族的愛到對朋友的,父母的愛。都很令人感動。
這本書讓我懂得了怎樣去愛,讓我們在愛中受到教育。所以,我很喜歡這本書。你呢?你喜歡的書是哪一本?
2.英語演講稿帶翻譯短篇
Youth is not a time of life, it is a state of mind ; it is not rosy cheeks , red lips and supple knees, it is a matter of the emotions : it is the freshness ; it is the freshness of the deep springs of life .
Youth means a temperamental predominance of courage over timidity of the appetite , for adventure over the love of ease. this often exists in a man of 60 more than a boy of 20 . nobody grows old merely by a number of years . we grow old by deserting our ideals.
Years wrinkle the skin , but to give up enthusiasm wrinkles the soul . worry , fear , self –distrust bows the heart and turns the spirit back to dust .
Whether 60 of 16 , there is in every human being ‘s heart the lure of wonders, the unfailing childlike appetite of what’s next and the joy of the game of living . in the center of your heart and my heart there’s a wireless station : so long as it receives messages of beauty , hope ,cheer, courage.
青春不是生命的時候,它是一種精神狀態(tài);它不是紅潤的臉頰、紅潤的嘴唇和柔軟的膝蓋,它是一種情緒的物質(zhì):它是新鮮的;它是生命深處的新鮮。
青春意味著勇氣驅(qū)走怯懦氣貫長虹,冒險戰(zhàn)勝安逸。這往往存在于一個60歲以上的男子,比一個20歲的男孩。沒有人會變老,只是靠一些年。不思進取。
歲月在皮膚上起皺紋,但放棄熱情則會使靈魂起皺。憂慮,恐懼,自我不信任扭曲了心靈,把精神變成了塵土。
不管60,16,但在每個人的心,奇跡之誘惑,孩童的孩童般的渴望和對生活的樂趣。在你的心中和我的心中有一個無線電臺:只要它接收美麗,希望,歡樂,勇氣
3.英語演講稿帶翻譯短篇
It is not difficult to imagine a world short of ambition. It would probably be a kinder world: without demands, without abrasions,without disappointments. People abrasion people would have time for reflection. Such work as they did would not be for themselves but for the collectivity. Competition would never enter in. Conflict would be eliminated, tension become a thing of the past. The stress of creation would be at an end. Art would no longer be troubling, but purely celebratory in its functions. Longevity would be increased, for fewer people would die of heart attack or stroke caused by tumultuous endeavor. Anxiety would be extinct. Time would stretch on and on, with ambition long departed from the human heart.
一個缺乏抱負的世界將會怎樣,這不難想象;蛟S,這將是一個更為友善的世界:沒有渴求,沒有磨擦,沒有失望。人們將有時間進行反思。他們所從事的工作將不是為了他們自身,而是為了整個集體。競爭永遠不會介入;沖突將被消除。人們的緊張關(guān)系將成為過往云煙。創(chuàng)造的重壓將得以終結(jié)。藝術(shù)將不再惹人費神,其功能將純粹為了慶典。人的壽命將會更長,因為由激烈拼爭引起的心臟病和中風所導致的死亡將越來越少。焦慮將會消失。時光流逝,抱負卻早已遠離人心。
Ah, how unrelievedly boring life would be?
啊,長此以往人生將變得多么乏味無聊!
There is a strong view that holds that success is a myth, and ambition therefore a sham. Does this mean that success does not really exist? That achievement is at bottom empty? That efforts of men and women are of no significance alongside the force of movements and events? Now not all success, obviously, is worth esteeming, nor all ambition worth cultivating. Which are and which are not is something one soon enough learns on ones own. But even the most cynical, secretly admit that success exists; that achievement counts for a great deal; and that the true myth is that the actions of men and women are useless. To believe otherwise is to lake on a point of view that is likely to". It is, in its implications, to remove all motives for competence, in attainment, and regard for posterity.
有一種盛行的觀點認為,成功是一種神話,因此抱負亦屬虛幻。這是不是說實際上并不存在成功?成就本身就是一場空?與諸多運動和事件的力量相比,男男女 女的努力顯得微不足道?顯然,并非所有的成功都值得景仰,也并非所有的抱負都值得追求。對值得和不值得的選擇,一個人自然而然很快就能學會。但即使是為憤世嫉俗的人暗地里也承認,成功確實存在,成就的意義舉足輕重,而把世上男男女 女的所作所為說成是徒勞無功才是真正的無稽之談。認為成功不存在的觀點很可能造成混亂。這種觀點的本意是一筆勾銷所有提高能力的動機,求取業(yè)績的興趣和對子孫后代的關(guān)注。
We do not choose to be born. We do not choose our parents. We do not choose our historical epoch, the country of our birth, or the immediate circumstances of our upbringing. We do not, most of us, choose to die; nor do choose the time or conditions of our death. But within all this realm of choicelessness, we do choose how we shall live, courageously or in cowardice, honorably or dishonorably, with purpose or in drift. We decide what is important and what is trivial in life. We decide that what makes us significant is either what we do or what we refuse to do. But no matter how indifferent the universe to our choices and decisions, these choices and decisions are ours to make. We decide. We choose. And as we decide and choose, so are our lives formed. In the end, forming our own destiny is what ambition about.
我們無法選擇出生,無法選擇父母,無法選擇出生的歷史時期與國家,或是成長的周遭環(huán)境。我們大多數(shù)人都無法選擇死亡,無法選擇死亡的時間或條件。但是在這些無法選擇之中,我們的確可以選擇自己的生活方式:是勇敢無畏還是膽小怯懦,是光明磊落還是厚顏無恥,是目標堅定還是隨波逐流。我們決定生活中哪些至關(guān)重要,哪些微不足道。我們決定,用以顯示我們自身重要性的,不是我們做了什么,就是我們拒絕做些什么。但是不論世界對我們所做的選擇和決定有多么漠不關(guān)心,這些選擇和決定終究是我們自己做出的。我們決定,我們選擇。而當我們決定和選擇時,我們的生活使得以形成。終構(gòu)筑我們命運的就是抱負之所在。來麻痹自己,錄后他成了一個名副其實的酒鬼。
4.英語演講稿帶翻譯短篇
Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search of knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a deep ocean of anguish, reaching to the very verge of despair.
我的一生被三種簡單卻又元比強烈的激情所控制:對愛的渴望,對知識的探索和對人類苦難難以抑制的憐憫。這些激情量像狂風,把我態(tài)情吹向四方,掠過苦痛的大海,迫使我瀕臨絕望中的邊緣。
I have sought love, first, because it brings ecstasy - ecstasy so great that I would often have sacrificed all the rest of my life for a few hours of this joy. I have sought it, next, because it relieves loneliness -that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into the cold unfathomable abyss. I have sought it, finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. This is what I sought, and though it might seem too good for human life, this is what-at last-I have found.
我尋求愛,首先因為它使我心為之著述,這種難以名狀的美妙迷醉使我愿意用所有的余生去換取哪怕幾個小時這樣的幸福。我尋求愛,還因為它能緩解我心理上的孤獨感,我感覺心靈的戰(zhàn)采,仿如站在世界的邊緣而面前是冰冷,無底的死亡深淵。我尋求愛,因為在我所目睹的結(jié)合中,我仿佛看到了圣賢與詩人們所向往的天堂之景。這就是我所尋找的,雖然對人的一生而言似乎有些遙不可及,但至少是我用盡一生所領(lǐng)悟到的。
With equal passion I have sought knowledge. I have wished to understand the hearts of men. I have wished to know why the stars shine. And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which number holds sway the flux. A little of this, but most of much, I have achieved.
我用同樣的激情去尋求知識。我希望能理解人類的心靈,希望能夠知道群星閃爍的緣由。我試圖領(lǐng)悟畢達哥拉斯所景仰的"數(shù)即萬物"的思想。我已經(jīng)悟出了其中的一點點道理,盡管并不是很多。
Love and knowledge, so far as they were possible, led upward the heavens. But always pity brought me back to earth. Echoes of cries of pain reverberate in my heart. Children in famine, victims tortured by oppressors, helpless old people a hated burden to their sons, and the whole world of loneliness, poverty, and pain make a mockery of what human life should be. I long to alleviate the evil, but I cannot, and I too suffer.
愛和知識,用它們的力量把人引向天堂。但是同情卻總把人又拽回到塵世中來。痛苦的呼喊聲回蕩在我的內(nèi)心。饑餓的孩子,受壓迫的難民,貧窮和痛苦的世界,都是對人類所憧憬的美好生活的無情嘲弄。我渴望能夠減少邪 惡,但是我無能為力,我也難逃其折磨。
This has been my life. I have found it worth living, and would gladly live it again if the chance were offered me.
這就是我的一生。我已經(jīng)找到它的價值。而且如果有機會,我很愿意能再活它。
5.英語演講稿帶翻譯短篇
As long as you believe, there will always be a miracle, although the hope is slim, but it will last forever
American writer; Henry told a story in his novel "the last leaf >: ward, a dying patient saw the window from the room of a tree in the autumn leaf falling. The patient looked at the front of the Xiao Xiao leaves, the body will go from bad to worse. As one day. She said:" when all the leaves fall out, I will die. "Upon learning of an old painter, painting a green leaf hanging on the branch.
Finally, the leaves did not fall. Just because of this piece of green life, the patient miraculously survived
Life can not have a lot of things, but can not be without hope. Hope is an important value of human life!
只要心存相信,總有奇跡發(fā)生,希望雖然渺茫,但它永存人世。
美國作家歐;亨利在他的小說《后一片葉子》里講了個故事:病房里,一個生命垂危的病人從房間里看見窗外的一棵樹,在秋風中一片片地掉落下來。病人望著眼前的蕭蕭落葉,身體也隨之每況愈下,一天不如一天。她說:“當樹葉全部掉光時,我也就要死了!币晃焕袭嫾业弥,用彩筆畫了一片葉脈青翠的樹葉掛在樹枝上。
后一片葉子始終沒掉下來。只因為生命中的這片綠,病人竟奇跡般地活了下來。
人生可以沒有很多東西,卻唯獨不能沒有希望。希望是人類生活的一項重要的價值。有希望之處,生命就生生不息!