国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

經(jīng)典英語詩歌帶翻譯鑒賞

時間:2020-12-24 11:51:00   來源:無憂考網(wǎng)     [字體: ]
【#英語資源# #經(jīng)典英語詩歌帶翻譯鑒賞#】英文詩歌是給人以享受的文學(xué)體裁之一。英文詩歌的欣賞可以促進(jìn)學(xué)生的語言學(xué)習(xí)。下面是由©無憂考網(wǎng)帶來的經(jīng)典英語詩歌帶翻譯,歡迎閱讀!


【篇一】經(jīng)典英語詩歌帶翻譯鑒賞


  Mother Machree


  慈母頌


  There's a spot in my heart which no colleen may own; There's a depth in my soul neversounded or known;


  在我心中有那么一隅, 任何少女也不能占據(jù)。 它埋在我靈魂的深處, 我從不聲張從不表露。


  There's a place in my memory my life that you fill; No other can take it no one ever will;


  在我的記憶里, 生活充滿著你。 別人不能替代, 永遠(yuǎn)也無例外。


  Every sorrow or care in the dear days gone by; Was made bright by the light of the smile inyour eye;


  逝去的歡樂日子里, 也曾有煩惱和憂傷。 但你眸中微笑的光, 總可以把一切照亮。


  Like a candle that's set in a window at night; Your fond love has cheered me and guided meright;


  宛如一支點燃的蠟燭, 茫茫黑夜中透過窗戶。 你溫柔的愛鼓舞著我, 指引我走上正確道路。


  Sure I love the dear silver that shines in your hair; And the brow that's all furrowed andwrinkled with care;


  我愛你美麗的頭髪, 閃爍著熠熠的銀光。 我愛你額上的皺紋, 刻滿了歲月的滄桑。


  I kiss the dear fingers so toil warm for me; Oh! God bless you and keep you, mother machree!


  我吻你優(yōu)美的雙手, 為我辛勞暖我心房。 愿主保佑與你同在, 慈母啊,我的親娘!

【篇二】經(jīng)典英語詩歌帶翻譯鑒賞


  Mother


  母親


  Howard Johnson


  霍華德·約翰遜


  "M" is for the million things she gave me,


  M表示她為我做的成千上萬的事情


  "O" means only she's growing old,


  O表示她正在漫漫變老


  "T" is for the tears she shed to save me,


  T表示她為我流下的眼淚


  "H" is for her heart of purest gold,


  H表示她金子般純凈的心


  "E" is for her eyes, with the love-light shining.


  E表示她閃爍著愛的光芒的眼睛


  "R" means right, and she'll always be,


  R表示她永遠(yuǎn)都是對的


  Put them all together, they spell "MOTHER",


  把這些字母拼在一起,就拼成了"母親"


  A word that means the world to me.


  這個對我來說意味著整個世界的單詞


【篇三】經(jīng)典英語詩歌帶翻譯鑒賞


  Home, Sweet Home


  家啊,甜蜜的家


  John H Payne


  約翰·佩恩


  'Mid pleasures and palaces though we may roam, Be it ever so humble, there's no place likehome;


  縱然游遍海角天涯,住高樓住大廈, 但是沒有一處地方能勝過自己的家。


  A charm from the skies seems to hallow us there, Which, seek through the world, is ne'er metwith elsewhere.


  仿佛天上飄來的聲音,同我們說著話, 叮嚀游子莫忘家園,在心中常牽掛。


  Home, home, sweet, sweet home! There's no place like home, there's no place like home!


  家,家,我甜蜜的家, 再沒有一處地方,能勝過自己的家。


  I gaze on the moon as I tread the drear wild, And feel that my mother now thinks of her child,


  當(dāng)我走在冷落的曠野,總抬頭望明月, 遙想我那慈愛的母親,盼游子心切切。


  As she looks on that moon from our own cottage door.Through the woodbine, whosefragrance shall cheer me no more.


  此刻也站在茅屋門前,望月兒盈又缺, 我多盼望在她身邊,吻故鄉(xiāng)的花和葉。


  Home, home, sweet, sweet home! There's no place like home,there's no place like home!


  家,家,我甜蜜的家, 再沒有一處地方,能勝過自己的家。


  An exile from home,splendor dazzles in vain; Oh,give me my lowly thatched cottage again!


  背井離鄉(xiāng),飄泊四方,繁華難動心腸, 只求重新返回家園,低矮的茅屋旁,


  The birds singing gayly, that came at my call.Give me them-and the peace of mind, dearer thanall!


  小鳥聽到我的召喚,飛回來快樂地唱: 讓我重溫安寧的生活,那是我最向往。


  Home,home,sweet,sweet home! There's no place like home,oh,there's no place like home!


  家,家,我甜蜜的家, 再沒有一處地方,能勝過自己的家。