【篇一】2020年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯詞匯與句型復(fù)習(xí)
詞匯:
故宮 the Imperial Palace
紫禁城 the Forbidden City
天安門(mén)廣場(chǎng) Tian’anmen Square
長(zhǎng)方形 rectangular
建筑面積 floor space
現(xiàn)存 in existence
上朝 give audience
處理 handle
世界文化遺產(chǎn) World Cultural Heritage
中華文明的瑰寶 the treasure of Chinese civilization
智慧的結(jié)晶 masterpiece
封禪祭拜 make pilgrimages to
穩(wěn)如泰山 as firm as Mount Tai
重于泰山 as weighty as Mount Tai
馳名中外 be renowned both inside and outside thecountry/be known at home and abroad
接待游客 attract tourists
詞組:
be prepared for對(duì)……做好準(zhǔn)備
be regarded as被認(rèn)為是…,被當(dāng)做是…
be satisfied with對(duì)……滿(mǎn)意,滿(mǎn)足于…
be second to…次于…
be sick of…對(duì)…感到厭倦
be used as…被用做…
be used to…習(xí)慣于…
be free from沒(méi)有……的,不受……影響
be identified as…被認(rèn)為是…
be known as被稱(chēng)做……,以……著稱(chēng)
be known to為……所熟知
be popular with…受……歡迎
【篇二】2020年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯詞匯與句型復(fù)習(xí)
詞匯:
政治和文化中心 political and cultural center
中華人民共和國(guó)的成立 the founding of thePeople's Republic of China
旅游勝地 tourist attraction
外灘 Bund
城隍廟 City God Temple
世界文化和設(shè)計(jì)中心 cosmopolitan center ofculture and design
典范 showpiece
歷史文化名城 a noted historic and cultural city
古風(fēng)古韻 ancient customs and rhyme
流連忘返 to have much enjoyment and forgetto go back home/to linger on with no thought of leaving
歷史文化的沉積 sediment of historical culture
航運(yùn)樞紐 shipping hub
納西族 Naxi people
人間仙境 wonderlands on the earth
詞組:
as a rule通常,照例
as far as...be concerned就...而言
as to…至于…,關(guān)于…
all of a sudden 突然
all the time 一直,始終
at best充其量,至多
abide by…遵守…,信守…
attribute…to…把…歸因于…,認(rèn)為…是…的結(jié)果
adapt oneself to…/adjust oneself to…使自己適應(yīng)于…
before long 不久以后
beyond question 毫無(wú)疑問(wèn)
comment on…評(píng)論…
concentrate on/upon…集中注意力于…
convince somebody of something使某人確信某事
【篇三】2020年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯詞匯與句型復(fù)習(xí)
詞匯:
琉璃塔 glazed stupa
舍利塔 dagoba ; sarira stupa ( a pagoda for Buddhist relics )
舍利子sarira remains from cremation of Buddha’s of saints’ body
喇叭塔 Lamaist pagoda
樓 storied buildings
鐘樓 bell tower
鼓樓 drum tower
閣 pavilion
烽火臺(tái) beacon tower
華表 ornamental column
牌坊 memorial archway
神話(huà)人物 Mythological Figures
女?huà)z Goddess of Sky-patching
盤(pán)古 Pan Gu (creator of the universe)
夸父 Kuafu (a fabled sun-chasing giant)
神農(nóng) Patron of Agriculture
禹Yu (the reputed founder of the Xia Dynasty)
祝融 God of Fire
八仙 the Eight Immortals
伏羲 Fu Xi (God of Fishery and Husbandry)
福祿壽三星 the three gods of fortune , prosperity and longevity
共工 God of Water
黃帝 Yellow Emperor
句型:
as good as…
例句:The merchant as good as promised the orphan boy, that he would adopt him.
many as well…as
例句:One may as well not know a thing at all as know it imperfectly.
nothing else than
例句:What the man said was nothing else than nonsense.
- 甘肅河西學(xué)院2024上半年大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)考試報(bào)名通知(3月8日起報(bào)考)
- 2021下半年重慶醫(yī)科大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)考試報(bào)名工作有關(guān)事宜的通知
- 2021年12月英語(yǔ)四級(jí)閱讀?几哳l詞匯
- 2021年上半年英語(yǔ)六級(jí)閱讀理解常見(jiàn)詞組
- 2020年12月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)聽(tīng)力常考話(huà)題合集
- 2020年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯詞匯與句型復(fù)習(xí)整理
- 查看大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)考試全部文檔 >>
- 2024下半年北京英語(yǔ)四六級(jí)報(bào)名時(shí)間、報(bào)考條件及流
- 2024下半年湖南英語(yǔ)四六級(jí)報(bào)名時(shí)間、報(bào)考條件及流
- 2024下半年江蘇英語(yǔ)四級(jí)報(bào)名入口:http://
- 2024下半年新疆英語(yǔ)四六級(jí)報(bào)名時(shí)間、報(bào)考條件及流
- 2024下半年遼寧英語(yǔ)四六級(jí)報(bào)名時(shí)間、報(bào)考條件及流
- 2024下半年重慶英語(yǔ)四級(jí)報(bào)名入口:http://
- 2024下半年浙江英語(yǔ)四六級(jí)考試時(shí)間及科目(口語(yǔ)考
- 2024下半年湖北英語(yǔ)四級(jí)報(bào)名入口:http://