【#新概念英語# #新概念英語第二冊(cè)課文翻譯及詞匯Lesson61~63#】新概念英語作為家喻戶曉的經(jīng)典之作,它有著全新的教學(xué)理念,有趣的課文內(nèi)容及其全面的技能訓(xùn)練,為廣大的英語學(xué)習(xí)者提供幫助!如果你也想學(xué)好英語,又怎能錯(cuò)過新概念英語?下面®無憂考網(wǎng)為您提供了相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
新概念英語第二冊(cè)課文翻譯及詞匯Lesson61
【課文】
The Hubble telescope was launched into space by NASA on April 20,1990 at a cost of over a billiondollars. Right from the start there was trouble with the Hubble. The pictures it sent us were verydisappointing because its main mirror was faulty! NASA is now going to put the telescope right, so it will soon be sending up four astronauts to repair it. The shuttle Endeavour will be taking the astronauts to the Hubble. A robot-arm from the Endeavour will grab the telescope and hold it while the astronauts make the necessary repairs. Of course, the Hubble is above the earth's atmosphere, so it will soon be sending us the clearest pictures of the stars and distant galaxies that we have ever seen. The Hubble will tell us a great deal about the age and size of the universe. By the time you read this, the Hubble's eagle eye will have sent us thousands and thousands of wonderful pictures.
【課文翻譯】
哈勃望遠(yuǎn)鏡于1990年4月20日由國家航空航天局發(fā)射升空,耗資10多億美元。從開始哈勃望遠(yuǎn)鏡就有問題。它傳送給我們的圖像很令人失望,因?yàn)樗闹饕R子有誤差。國家航天局準(zhǔn)備糾正這一錯(cuò)誤,為此將把4名宇航員送入太空修復(fù)望遠(yuǎn)鏡!皧^進(jìn)”號(hào)航天飛機(jī)將把宇航員送上哈勃。當(dāng)宇航員進(jìn)行必要的修復(fù)工作時(shí),“奮進(jìn)”號(hào)上的一只機(jī)器手將抓住望遠(yuǎn)鏡并托住它。當(dāng)然,哈勃位于地球的大氣層之外,因此,它很快就會(huì)給我們傳送我們所見到過的、有關(guān)行星和遠(yuǎn)距離星系的清晰的照片。哈勃將告訴我們有關(guān)宇宙的年齡和大小的許多事情。等到你讀到這篇文章時(shí),敏銳的哈勃望遠(yuǎn)鏡已經(jīng)為我們送來了成千上萬張精彩的照片。
【生詞匯總】
Hubble n. 哈勃
telescope n. 望遠(yuǎn)鏡
launch v. 發(fā)射
space n. 空間
NASA n.(National Aeronautics and Space Administration) 國家航空和航天局
billion n. 10億
faulty adj. 有錯(cuò)誤的
astronaut n. 宇航員
shuttle n. 航天飛機(jī)
Endeavour n. “奮進(jìn)”號(hào)
robot-arm n. 機(jī)器手
grab v. 抓
atmosphere n. 大氣層
distant adj. 遙遠(yuǎn)的
galaxy n. 星系
universe n. 宇宙
eagle eye 鷹眼
新概念英語第二冊(cè)課文翻譯及詞匯Lesson62
【課文】
Firemen had been fighting the forest fire for nearly three weeks before they could get it under control. A short time before, great trees had covered the countryside for miles around. Now, smoke still rose up from the warm ground over the desolate hills. Winter was coming on and the hillsthreatened the surrounding villages with destruction, for heavy rain would not only wash away the soil but would cause serious floods as well. When the fire had at last been put out, the forestauthorities ordered several tons of a special type of grass-seed which would grow quickly. The seed was sprayed over the ground in huge quantities by aeroplanes. The planes had been planting seed for nearly a month when it began to rain. By then, however, in many places the grass had already taken root. In place of the great trees which had been growing there for centuries patches of green had begun to appear in the blackened soil.
【課文翻譯】
消防隊(duì)員們同那場(chǎng)森林大火搏斗了將近3個(gè)星期才后把火勢(shì)控制住。就在不久之前,參天大樹還覆蓋著方圓數(shù)英里的土地。而現(xiàn)在,發(fā)熱的地面上仍然升騰著煙霧,彌漫在荒涼的山丘上。冬季即將來臨,這些山丘對(duì)周圍的村莊具有毀滅性的威脅,因?yàn)榇笥瓴粌H會(huì)沖走土壤,而且還會(huì)引起嚴(yán)重的水災(zāi)。在大火后被撲滅后,森林管理*訂購了好幾噸一種生長(zhǎng)迅速的特殊類型的草籽。飛機(jī)把這種草籽大量地撒播在地上。飛機(jī)撒播近一個(gè)月后,開始下起雨來。然而到那時(shí),很多地方的草已經(jīng)生了根。一片片的綠草開始出現(xiàn)在這片燒焦的土地上,代替了多少世紀(jì)以來一直生長(zhǎng)在那里的參天大樹。
【生詞匯總】
control n. 控制
smoke n. 煙
desolate adj. 荒涼的
threaten v. 威脅
surrounding adj. 周圍的
destruction n. 破壞,毀滅
flood n. 洪水,水災(zāi)
authority n. (常用復(fù)數(shù))*
grass-seed n. 草籽
spray v. 噴撒
quantity n. 量
root n. 根
century n. 世紀(jì)
patch n. 小片
blacken v. 變黑,發(fā)暗
新概念英語第二冊(cè)課文翻譯及詞匯Lesson63
【課文】
Jeremy Hampden has a large circle of friends and is very popular at parties. Everybody admires him for his great sense of humour -- everybody, that is, except his six-year-old daughter, Jenny. Recently, one of Jeremy's closest friends asked him to make a speech at a wedding reception. This is the sort of thing that Jeremy loves. He prepared the speech carefully and went to the wedding with Jenny. he had included a large number of funny stories in the speech and, of course, it was a great success. As soon as he had finished, Jenny told him she wanted to go home. Jeremy was a little disappointed by this but he did as his daughter asked. On the way home, he asked Jenny if she had enjoyed the speech. To his surprise, she said she hadn't. Jeremy asked her why this was so and she told him that she did not like to see so many people laughing at him!
【課文翻譯】
杰里米.漢普登交際甚廣,是各種聚會(huì)上深受大家歡迎的人。人人都?xì)J佩他那絕妙的幽默感 -- 人人,就是說,除他6歲的女兒珍妮之外的每一個(gè)人。近,杰里米的一個(gè)親密的朋友請(qǐng)他在一個(gè)婚禮上祝詞。這正是杰里米喜歡做的事情。他認(rèn)真準(zhǔn)備了講稿,帶著珍妮一道去參加了婚禮。他的祝詞里面加進(jìn)了大量逗人的故事,自然大獲成功。他剛一講完,珍妮就對(duì)他說她要回家。這不免使杰里米有點(diǎn)掃興,但他還是按照女兒的要求做了。在回家的路上,他問珍妮是否喜歡他的祝詞。使他吃驚的是,她說她不喜歡。杰里米問他為何不喜歡,她說她不愿意看到那么多的人嘲笑他!
【生詞匯總】
circle n. 圈子
admire v. 贊美,欽佩
close adj. 親密的
wedding n. 婚禮
reception n. 招待會(huì)
sort n. 種類