国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

新概念英語第二冊課文翻譯及詞匯Lesson37~39

時間:2020-08-20 16:03:00   來源:無憂考網(wǎng)     [字體: ]

【#新概念英語# #新概念英語第二冊課文翻譯及詞匯Lesson37~39#】新概念英語文章短小精悍,語句幽默詼諧,語法全面系統(tǒng)。適合各個階層的人群學(xué)習(xí)參考。相信有了新概念英語,你也可以成為“大神”級別的人物!還在等什么?快來加入學(xué)習(xí)吧!®無憂考網(wǎng)小編與您一起學(xué)習(xí)進步!




新概念英語第二冊課文翻譯及詞匯Lesson37


  【課文】


  First listen and then answer the question.


  聽錄音,然后回答以下問題。


  When was the last time this country hosted the Olympic Games?


  The Olympic Games will be held in our country in four years' time. As a great many people will be visiting the country, the government will be building new hotels, an immense stadium, and a new Olympic-standard swimming pool. They will also be building new roads and a special railway line. The Games will be held just outside the capital and the whole area will be called 'Olympic City'. Workers will have completed the new roads by the end of this year. By the end of next year, they will have finished work on the new stadium. The fantastic modern buildings have been designed by Kurt Gunter. Everybody will be watching anxiously as the new buildings go up. We are all very excited and are looking forward to the Olympic Games because they have never been held before in this country.


  【課文翻譯】


  4年以后,奧林匹克運動會將在我們國家舉行。由于將有大批的人到我們國家來,所以政府準備建造一些新的飯店、一個大型體育場和一個新的奧運會標準游泳池。他們還將修筑一些新的道路和一條鐵路專線。奧運會就在首都市郊舉辦,整個地區(qū)將被稱作“奧林匹克城”。工人們將在今年年底前把新路鋪好;到明年年底,他們將把新體育場建成。這些巨大的現(xiàn)代化建筑是由庫爾特.岡特設(shè)計的。大家都將急切地注視著新建筑的建成。我們都非常激動,盼望著奧運會的到來,因為在這個國家里還從未舉辦過奧運會。


  【生詞和短語】


  Olympic adj. 奧林匹克的


  hold v. 召開


  government n. 政府


  immense adj. 巨大的


  stadium n. 露天體育場


  standard n. 標準


  capital n. 首都


  fantastic adj. 巨大的


  design v. 設(shè)計




新概念英語第二冊課文翻譯及詞匯Lesson38


  【課文】


  First listen and then answer the question.


  聽錄音,然后回答以下問題。


  Why did Harrison sell his house so quickly?


  My old friend, Harrison, had lived in the Mediterranean for many years before he returned to England. He had often dreamed of retiring in England and had planned to settle down in the country. He had no sooner returned than he bought a house and went to live there. Almost immediately he began to complain about the weather, for even though it was still summer, it rained continually and it was often bitterly cold. After so many years of sunshine, Harrison got a shock. He acted as if he had never lived in England before. In the end, it was more than he could bear. He had hardly had time to settle down when he sold the house and left the country. The dream he had had for so many years ended there. Harrison had thought of everything except the weather.


  【課文翻譯】


  我的老朋友哈里森在回到英國以前曾多年居住在地中海地區(qū)。過去他常幻想退休后到英國,并計劃在鄉(xiāng)間安頓下來。他剛一回到英國便買下了一幢房子住了進去。但緊接著他就開始抱怨那里的天氣了。因為即使那時仍為夏季,但雨總是下個不停,而且常常冷得厲害。在陽光下生活了那么多年的哈里森對此感到驚奇。他的舉動就好像他從未在英國生活過一樣。后,他再也忍受不住,還沒等安頓下來就賣掉了房子,離開了這個國家。他多年來的幻想從此破滅。哈里森把每件事情都考慮到了,唯獨沒想到天氣。


  【生詞和短語】


  except prep. 除了


  Mediterranean n. 地中海


  complain v. 抱怨


  continually adv. 不斷地


  bitterly adv. 刺骨地


  sunshine n. 陽光




新概念英語第二冊課文翻譯及詞匯Lesson39


  【課文】


  First listen and then answer the question.


  聽錄音,然后回答以下問題。


  Why did Mr. Gilbert telephone Dr. Millington?


  While John Gilbert was in hospital, he asked his doctor to tell him whether his operation had been successful, but the doctor refused to do so. The following day, the patient asked for a bedside telephone. When he was alone, he telephoned the hospital exchange and asked for Doctor Millington. When the doctor answered the phone, Mr. Gilbert said he was inquiring about a certain patient, a Mr. John Gilbert. He asked if Mr. Gilbert's operation had been successful and the doctor told him that it had been. He then asked when Mr. Gilbert would be allowed to go home and the doctor told him that he would have to stay in hosptial for another two weeks. Then Dr. Millington asked the caller if he was a relative of the patient. 'No,' the patient answered, 'I am Mr. John Gilbert.'


  【課文翻譯】


  當(dāng)約翰.吉爾伯特住院的時候,他問醫(yī)生他的手術(shù)是否成功,但醫(yī)生拒絕告訴他。第二天,這位病人要了一部床頭電話。當(dāng)房里只剩他一個人時,他掛通了醫(yī)院的交換臺,要求與米靈頓醫(yī)生講話。當(dāng)這位醫(yī)生接過電話時,吉爾伯特先生說他想詢問一個病人的情況,是一位名叫約翰.吉爾伯特的先生。他問吉爾伯特先生的手術(shù)中否成功,醫(yī)生告訴他手術(shù)很成功。然后他又問吉爾伯特先生什么時候可以回家,醫(yī)生說他在醫(yī)院還必須再住上兩個星期。之后,米靈頓醫(yī)生問打電話的人是否是病人的親屬!安皇,”病人回答說,“我就是約翰.吉爾伯特先生!


  【生詞和短語】


  operation n. 手術(shù)


  successful adj. 成功的


  following adj. 下一個


  patient n. 病人


  alone adj. 獨自的


  exchange n. (電話的)交換臺


  inquire v. 詢問,打聽


  certain adj. 某個


  caller n. 打電話的人


  relative n. 親戚