【篇一】柳永的古詩(shī)詞譯文和注釋?zhuān)骸堆┟废恪ぞ笆捤鳌?/strong>
景蕭索,危樓獨(dú)立面晴空。動(dòng)悲秋情緒,當(dāng)時(shí)宋玉應(yīng)同。漁市孤煙裊寒碧,水村殘葉舞愁紅。楚天闊,浪浸斜陽(yáng),千里溶溶。
臨風(fēng)。想佳麗,別后愁顏,鎮(zhèn)斂眉峰?上М(dāng)年,頓乖雨跡云蹤。雅態(tài)妍姿正歡洽,落花流水忽西東。無(wú)憀恨、相思意,盡分付征鴻。
譯文:
在景色蕭索的秋天里,我獨(dú)自登上高樓遙望萬(wàn)里晴空。俯瞰四野,蒼涼的大地深深的觸動(dòng)了我悲秋的情懷,這和當(dāng)年宋玉因悲秋而寫(xiě)《九辯》的心情應(yīng)該是一樣的吧。秋天的漁市是那樣冷落寂寥碧煙裊裊;水村殘存的葉子在風(fēng)霜中獵獵發(fā)紅。楚天分外遼闊一望無(wú)際,江水浸泡著尚未落盡的夕陽(yáng),浪打浪波濤翻滾。
憑欄臨風(fēng),我想起來(lái)遠(yuǎn)方的佳人,離別的時(shí)日多了,想她亦是愁容滿面,久鎖雙眉了吧。可惜當(dāng)初,我們突然匆匆別離,有如雨云消散,天各一方。當(dāng)初種種的美好情態(tài),萬(wàn)般的和睦歡樂(lè)如今形同流水落花東飄西散,遙守天涯一方,望眼欲穿。難耐此恨無(wú)窮無(wú)盡,綿綿的相思縈繞在心間,我愿把這份相思托付給遠(yuǎn)行的大雁。
注釋?zhuān)?/p>
、佟皠(dòng)悲秋”二句:宋玉《九辯》首句為:“悲哉,秋之為氣也。”后人常將悲秋情緒與宋玉相聯(lián)系。
、阪(zhèn)斂眉峰:雙眉緊鎖的樣子。
③雨跡云蹤:男女歡愛(ài)。宋玉《高唐賦》中寫(xiě)楚王與巫山神女歡會(huì),神女稱(chēng)自己“旦為朝云,暮為行雨”。
、軣o(wú)聊:又作“無(wú)憀”
⑤分付征鴻:托付給征鴻,即憑書(shū)信相互問(wèn)候。
【篇二】柳永的古詩(shī)詞譯文和注釋?zhuān)骸抖L(fēng)波·自春來(lái)》
自春來(lái)、慘綠愁紅,芳心是事可可。日上花梢,鶯穿柳帶,猶壓香衾臥。暖酥消、膩云亸,終日厭厭倦梳裹。無(wú)那。恨薄情一去,音書(shū)無(wú)個(gè)。
早知恁么,悔當(dāng)初、不把雕鞍鎖。向雞窗,只與蠻箋象管,拘束教吟課。鎮(zhèn)相隨、莫拋躲,針線閑拈伴伊坐。和我,免使年少,光陰虛過(guò)。
譯文:
自入春以來(lái),見(jiàn)到那綠葉紅花也像是帶著愁苦,我這一寸芳心越顯得百無(wú)聊賴(lài)。太陽(yáng)已經(jīng)升到了樹(shù)梢,黃鶯開(kāi)始在柳條間穿飛鳴叫,我還擁著錦被沒(méi)有起來(lái)。細(xì)嫩的肌膚已漸漸消瘦,滿頭的秀發(fā)低垂散亂,終日里心灰意懶,沒(méi)心情對(duì)鏡梳妝。真無(wú)奈,可恨那薄情郎自從去后,竟連一封書(shū)信也沒(méi)有寄回來(lái)。
早知如此,悔當(dāng)初沒(méi)有把他的寶馬鎖起來(lái)。真該把他留在家里,只讓他與筆墨為伍,讓他吟詩(shī)作詞,寸步不離開(kāi)。我也不必躲躲閃閃,整日里與他相伴,手拿著針線與他相倚相挨。有他廝守,免得我青春虛度,苦苦等待。
注釋?zhuān)?/p>
、偈鞘驴煽桑簩(duì)什么事情都不在意,無(wú)興趣。一切事全含糊過(guò)去?煽桑簾o(wú)關(guān)緊要;不在意。
、谂郑簶O言女子肌膚之好。
、勰佋疲捍概拥念^發(fā)。亸:下垂貌。
、軣o(wú)那:無(wú)奈。
⑤恁么:這么。
⑥雞窗:指書(shū)窗或書(shū)房。語(yǔ)出《幽明錄》:“晉兗州刺史沛國(guó)宋處宗嘗得一長(zhǎng)鳴雞,愛(ài)養(yǎng)甚至,恒籠著窗間。雞遂作人語(yǔ),與處宗談?wù)摌O有言智,終日不輟。處宗因此言巧大進(jìn)!(《藝文類(lèi)聚·鳥(niǎo)部》卷九十一引)。
⑦蠻箋象管:紙和筆。蠻箋:古時(shí)四川所產(chǎn)的彩色箋紙。象管:即象牙做的筆管。
、噫(zhèn):常。
、岷停涸手Z。
【篇三】柳永的古詩(shī)詞譯文和注釋?zhuān)骸渡倌暧巍らL(zhǎng)安古道馬遲遲》
長(zhǎng)安古道馬遲遲,高柳亂蟬嘶。夕陽(yáng)鳥(niǎo)外,秋風(fēng)原上,目斷四天垂。
歸云一去無(wú)蹤跡,何處是前期?狎興生疏,酒徒蕭索,不似少年時(shí)。
譯文:
在長(zhǎng)安古道上騎著瘦馬緩緩行走,高高的柳樹(shù)秋蟬亂嘶啼。夕陽(yáng)照射下,秋風(fēng)在原野上勁吹,我舉目遠(yuǎn)望,看見(jiàn)天幕從四方垂下。
歸去的云一去杳無(wú)蹤跡,往日的期待在哪里?冶游飲宴的興致已衰減,過(guò)去的酒友也都寥落無(wú)幾,現(xiàn)在的我已不像以前年輕的時(shí)候了。
注釋?zhuān)?/p>
、篷R遲遲:馬行緩慢的樣子。
⑵亂蟬嘶:一作“亂蟬棲”。
、区B(niǎo):又作“島”,指河流中的洲島。
⑷原上:樂(lè)游原上,在長(zhǎng)安西南。
⑸目斷:極目望到盡頭。四天垂:天的四周夜幕降臨。
、蕷w云:飄逝的云彩。這里比喻往昔經(jīng)歷而現(xiàn)在不可復(fù)返的一切。此句一作“歸去一云無(wú)蹤跡”。
、饲捌冢阂郧暗钠诩s。既可指往日的志愿心期又可指舊日的歡樂(lè)約期。
⑻狎興:游樂(lè)的興致。狎:親昵而輕佻。
、途仆剑壕朴选J捤鳎毫闵,稀少,冷落,寂寞。
⑽少年時(shí):又作“去年時(shí)”。
【篇四】柳永的古詩(shī)詞譯文和注釋?zhuān)骸耳Q沖天·黃金榜上》
黃金榜上,偶失龍頭望。明代暫遺賢,如何向。未遂風(fēng)云便,爭(zhēng)不恣游狂蕩。何須論得喪?才子詞人,自是白衣卿相。
煙花巷陌,依約丹青屏障。幸有意中人,堪尋訪。且恁偎紅倚翠,風(fēng)流事,平生暢。青春都一餉。忍把浮名,換了淺斟低唱!
譯文:
在金字題名的榜上,我只不過(guò)是偶然失去取得狀元的機(jī)會(huì)。即使在政治清明的時(shí)代,君王也會(huì)一時(shí)錯(cuò)失賢能之才,我今后該怎么辦呢?既然沒(méi)有得到好的機(jī)遇,為什么不隨心所欲地游樂(lè)呢!何必為功名患得患失?做一個(gè)風(fēng)流才子為歌姬譜寫(xiě)詞章,即使身著白衣,也不亞于公卿將相。
在歌姬居住的街巷里,有擺放著丹青畫(huà)屏的繡房。幸運(yùn)的是那里住著我的意中人,值得我細(xì)細(xì)地追求尋訪。與她們依偎,享受這風(fēng)流的生活,才是我平生大的歡樂(lè)。青春不過(guò)是片刻時(shí)間,我寧愿把功名,換成手中淺淺的一杯酒和耳畔低徊婉轉(zhuǎn)的歌唱。
注釋?zhuān)?/p>
、批Q沖天:詞牌名,即“喜遷鶯”。
、泼鞔赫吻迕鞯臅r(shí)代。一作“千古”。