【#少兒綜合素質(zhì)訓(xùn)練# #簡(jiǎn)單的英語(yǔ)小故事精選【六篇】#】英語(yǔ)學(xué)習(xí)不好,對(duì)英語(yǔ)不感興趣,想必是讓爸爸媽媽們很苦惱的問(wèn)題吧。其實(shí)只要找對(duì)方法就能迎刃而解了。而對(duì)于孩子們學(xué)英語(yǔ)的方法之一就是講英文故事。下面是©無(wú)憂考網(wǎng)分享的簡(jiǎn)單的英語(yǔ)小故事精選【六篇】。歡迎閱讀參考!
【篇一】簡(jiǎn)單的英語(yǔ)小故事精選
The wolf and the fox wanted to eat the rabbit, but it wasn't easy to catch him.
One day the wolf said to the fox, "You go home and lie in bed. I'll tell the rabbit that you are dead. When he comes to look at you, you can jump up and catch him." That's a good idea," said the fox.
He went home at once. The wolf went to the rabbit's house and knocked at the door. "Who is it?" asked the rabbit. "It's the wolf. I've come to tell you that the fox is dead." Then the wolf went away.
The rabbit went to the fox's house. He looked in through the window and saw the fox lying in bed with his eyes closed. He thought, "Is the fox really dead or is he pretending to be dead? If he's not dead, he'll catch me when I go near him." so he said, "The wolf says that the fox is dead. But he doesn't look like a dead fox. The mouth of a dead fox is always open." When the fox heard this, he thought, "I'll show him that I'm dead." So he opened his mouth.
The rabbit knew that the fox wasn't dead, and he ran as quickly as he could.
狼和狐貍想要吃掉兔子,但是這只兔子太難抓到了。
一天,狼對(duì)狐貍說(shuō):“你回家假裝躺在床上。我去告訴兔子你已經(jīng)死了。當(dāng)他來(lái)看你的時(shí)候,你就可以跳起來(lái)抓住他了。”“真是個(gè)好主意!”狐貍說(shuō)。
于是他立刻回到家。狼去兔子的房前敲了敲門(mén),“是誰(shuí)?”兔子問(wèn)道!袄,我是來(lái)告訴你狐貍已經(jīng)死了!闭f(shuō)完狼就走開(kāi)了。兔子去狐貍家看情況。他通過(guò)狐貍家的窗戶(hù)看到閉著眼睛的狐貍躺在床上。他想,狐貍是真的死了,還是在假裝呢?如果他沒(méi)有死,那么我走近他就會(huì)被他抓住。于是他說(shuō):“狼說(shuō)狐貍死了。但是他看起來(lái)并不像死掉了呀。死去的狐貍通常都是張著嘴的。”狐貍聽(tīng)到這些話就想:我得證明自己是真的死了。于是他張開(kāi)了嘴巴。
這時(shí)兔子知道狐貍并沒(méi)有死,他就以最快的速度跑開(kāi)啦。
【篇二】簡(jiǎn)單的英語(yǔ)小故事精選
A RAVEN saw a Swan and desired to secure for himself the same beautiful plumage.
Supposing that the Swan's splendid white color arose from his washing in the water in which he swam, the Raven left the altars in the neighborhood where he picked up his living, and took up residence in the lakes and pools.
But cleansing his feathers as often as he would, he could not change their color, while through want of food he perished.
烏鴉非常羨慕天鵝潔白的羽毛。
他猜想天鵝一定是經(jīng)常洗澡,羽毛才變得如此潔白無(wú) 瑕。于是,他毅然離開(kāi)了他賴(lài)以生存的祭壇,來(lái)到江湖邊。
他天天洗刷自己的羽毛,不但一 點(diǎn)都沒(méi)洗白,反而因缺少食物饑餓而死。
【篇三】簡(jiǎn)單的英語(yǔ)小故事精選
A Woodman came into a forest to ask the Trees to give him a handle for Ax. It seemed so modest a request that the principal tree at once agreed to it, and it was settled among them that the plain, homely Ash should furnish what was wanted.
No sooner had the Woodman fitted the staff to his purpose ,then he began laying about him on all side.Felling the whole matter too late, whispered to the Cedar: "the first concession has lost all ;if we has not a sacrificed our humble neighbor, we might have yet stood for ages ourselves."
有一個(gè)樵夫來(lái)到森林里,要求樹(shù)給他一跟斧柄,看來(lái)他的請(qǐng)求非常謙虛,立刻得到了樹(shù)的首領(lǐng)的同意。他們決定由平凡而樸素的白楊樹(shù)來(lái)提供所需要的東西。
樵夫剛按好斧柄,就開(kāi)始到處亂砍,森林里的樹(shù)都砍倒了,樹(shù)林現(xiàn)在察覺(jué)大勢(shì)已去,就小聲對(duì)衫樹(shù)說(shuō):"第一次的讓步已失去了一切,如果我們不犧牲我們的小小的鄰居,我們自己還可以活無(wú)數(shù)年呢。"
【篇四】簡(jiǎn)單的英語(yǔ)小故事精選
Long long ago, there was a shepherd boy who grazed sheep on a hill everyday.
One day the boy felt a little lonely and wanted to make fun of the farmerslaboring at the foot of the hill. So he climbed up a big stone, and shouted: "wolves have come! wolves have come!" In a minute, the farmers came only to find there were no wolves at all. Seeing the farmers were taken in, the boy laughed and said, ‘I am just joking, Don't take it seriously.’ Then the farmers shook their head and left.A few days later, the farmers heard the boy shout again. So they ran up the hill and found that they were cheated again. Another day, several wolves really came. The boy was frightened and cried out: ‘ help! Wolves have come!”
But this time, no one came.
從前,有個(gè)放羊娃,每天都去山上放羊。
一天,他覺(jué)得十分無(wú)聊,就想了個(gè)捉弄大家尋開(kāi)心的主意。他向著山下正在種田的農(nóng)夫們大聲喊:“狼來(lái)了!狼來(lái)了!救命!”農(nóng)夫們聽(tīng)到喊聲急忙拿著鋤頭和鐮刀往山上跑,他們邊跑邊喊:“不要怕,孩子,我們來(lái)幫你打惡狼!”
農(nóng)夫們氣喘吁吁地趕到山上一看,連狼的影子也沒(méi)有!放羊娃哈哈大笑:“真有意思,你們上當(dāng)了!”農(nóng)夫們生氣地走了。
第二天,放羊娃故伎重演,善良的農(nóng)夫們又沖上來(lái)幫他打狼,可還是沒(méi)有見(jiàn)到狼的影子。放羊娃笑得直不起腰:“哈哈!你們又上當(dāng)了!哈哈!”
大伙兒對(duì)放羊娃一而再再而三地說(shuō)謊十分生氣,從此再也不相信他的話了。
過(guò)了幾天,狼真的來(lái)了,一下子闖進(jìn)了羊群。放羊娃害怕極了,拼命地向農(nóng)夫們喊:“狼來(lái)了!狼來(lái)了!快救命呀!狼真的來(lái)了!”
農(nóng)夫們聽(tīng)到他的喊聲,以為他又在說(shuō)謊,大家都不理睬他,沒(méi)有人去幫他,結(jié)果放羊娃的許多羊都被狼咬死了。
【篇五】簡(jiǎn)單的英語(yǔ)小故事精選
One day a crow stood on a branch near his nest and felt very happy with the
meat in his mouth. At that time, a fox saw the crow with the meat, so he swallowed
and eagerly thought of a plan to get the meat. However, whatever the fox said to
the crow, the crow just kept silent. Until the fox thought highly of the crow’s
beautiful voice, the crow felt flattered and opened his mouth to sing. As soon as
the meat fell down to the ground, the fox took the meat and went into his hole.
有一天,一只烏鴉嘴里叼著一片肉,非常高興的站在樹(shù)枝上自己的窩旁。這時(shí)候,一只狐貍看見(jiàn)了,饞得直流口水,非常想得到那片肉。但是,無(wú)論狐貍說(shuō)什么,烏鴉就是不理睬狐貍。最后,狐貍便贊美烏鴉的嗓音美,并請(qǐng)求烏鴉唱幾句讓他欣賞。烏鴉聽(tīng)了狐貍的奉承話得意極了,就真的唱起歌來(lái)。沒(méi)想到,它一開(kāi)口肉就掉了下來(lái),狐貍叼起肉鉆回了自己的洞。
【篇六】簡(jiǎn)單的英語(yǔ)小故事精選
The somehow sent the crow a little bit of cheese. The crow had perched upon a fir. She seemed to have steeled down to enjoy her provender1, But mused2 with mouth half-closed, the dainty bit still in it.
Unhappily the fox came running past that minute. A whiff of scent3 soon brings him to a pause, And the fox sights the cheese and licks his jaws4.
The rascal5 steals on tip-toe to the tree. He curls his tail, and, gazing earnestly. He speaks so soft, scarce whispering each word:
"How beautiful you are, sweet bird! What a neck, and oh! what eyes, Like a dream of Paradise! Then, what feathers! What a beak6! And, sure, an angel's voice if only you would speak! Sing, darling; don't be shy! Oh, sister, truth to tell, if you, with charms like these, can sing as well, Of birds you'd be the queen adorable! the silly creature's head turns giddy with his praise. Her breath, for very rapture7, swells8 her throat; the fox's soft persuasion9 she obeys. And high as crow can pitch she caws one piercing note."
Down falls the cheese! Both cheese and fox have gone their ways.
How often have they told us, please, and always to no use-that flattery's mean and base. The flatterer in our hearts will always find a place.
上帝不知何故賞給了烏鴉一小塊奶酪。于是,烏鴉高高地躲在樅樹(shù)的樹(shù)梢,似乎要安頓下來(lái)開(kāi)始享用美味。但是嘴里含著那一小塊奶酪,心里還要思量一番。
可是倒霉得很,一只狐貍從旁邊經(jīng)過(guò),奶酪的飄香讓狐貍止住了奔跑。狐貍看著奶酪,舔舔嘴。
這狡猾的東西踮起腳尖偷偷走近樅樹(shù)。它卷起尾巴,目不轉(zhuǎn)睛地瞅著,非常柔和的說(shuō)話了,幾乎每個(gè)字都是竊竊私語(yǔ):“心肝寶貝,你長(zhǎng)得多么美妙啊!瞧那脖子,瞧那眼睛,美的像個(gè)天堂的夢(mèng)!多好的羽毛,多好的嘴巴,你一開(kāi)口,一定會(huì)有天使的聲音,唱吧!親愛(ài)的,別害羞! 啊!小妹妹, 說(shuō)實(shí)話,你這么美麗迷人,要是再唱得悅耳動(dòng)聽(tīng),那你就是令人拜倒的鳥(niǎo)中皇后了!”那蠢鳥(niǎo)被贊美地暈頭轉(zhuǎn)向,高興地都要透不過(guò)氣來(lái)。它聽(tīng)從了狐貍的柔聲勸誘,盡其所能提高了嗓門(mén),發(fā)出了呱呱的叫聲。
奶酪墜地,狐貍銜起它就沒(méi)影了。
對(duì)于阿諛?lè)畛械谋氨珊蛺毫?我們接受過(guò)多少次告誡,然而一切都是徒勞,馬*精總會(huì)在我們心里占據(jù)一席之地。