【篇一】介紹端午節(jié)的英語作文
The Dragon Boat Festival, also called Double Fifth Festival, is celebrated on the fifth day of the fifth moon of the lunar calendar. It is one of the most important Chinese festivals,the other two being the Autumn Moon Festival and Chinese New Year.
The origin of this summer festival centers around a scholarly government official named Chu Yuan. He was a good and respected man,but because of the misdeeds of jealous rivals he eventually fell into disfavor in the emperor's court.
Unable to regain the respect of the emperor,in his sorrow Chu Yuan threw himself into the Mi Low river. Because of their admiration for Chu Yuan, the local people living adjacent to the Mi Lo River rushed into their boats to search for him while throwing rice into the waters to appease the river dragons.
Although they were unable to find Chu Yuan,their efforts are still commemorated today during the Dragon Boat Festival.
端午節(jié),又稱為五五節(jié),因為端午節(jié)是在農歷的五月五日,是三個重要的中國節(jié)慶之一,其他兩個分別是中秋節(jié)和農歷新年。
這個節(jié)日的由來是古代中國有一位博學多聞的官吏屈原,他是一位愛民而且又受到尊崇的官吏,但是由於一位充滿嫉妒的官吏陷害,從此在朝廷中被皇帝所冷落。由於無法獲得皇帝的重視,屈原在憂郁的情況下投汨羅江自盡。
由於對屈原的愛戴,汨羅江畔的居民匆忙的劃船在江內尋找屈原,并且將米丟入汨羅江中,以平息汨羅江中的蛟龍。即使他們當時并沒有找到屈原,但是他們的行為,直到今天在端午節(jié)的時候,仍然被人們傳頌紀念著。
【篇二】介紹端午節(jié)的英語作文
Dragon Boat Festival,often known as Tuen Ng Festival or Duan Wu Festival,is a traditional Chinese festival held on the fifth day of the fifth month of the Chinese calendar.It is also known as the Double Fifth.[citation needed] It has since been celebrated,in various ways,in other parts of East Asia as well,most notably Korea.
The exact origins of Duan Wu are unclear,but one traditional view holds that the festival memorializes the Chinese poet Qu Yuan of the Warring States Period.He committed suicide by drowning himself in a river because he was disgusted by the corruption of the Chu government.The local people,knowing him to be a good man,decided to throw food into the river to feed the fishes to prevent them from eating Qu's body.They also sat on dragon boats,and tried to scare the fishes away by the thundering sound of drums aboard the boat and the fierce looking dragon-head in the front of the boat.
In the early years of the Chinese Republic,Duan Wu was also celebrated as "Poets' Day",due to Qu Yuan's status as China's first poet of personal renown.
Today,people eat zongzi (the food originally intended to feed the fishes) and race dragon boats in memory of Qu's dramatic death.
中文:
龍舟節(jié),端午節(jié)經;蚨宋绻(jié),是一種傳統的中國節(jié)日對中華歷5月5日舉行.它也被稱為端五.[來源請求]它已經被慶祝,以各種方式在其他地區(qū)以及東亞,尤其是韓國.
端午確切的'起源尚不清楚,但一種傳統的觀點認為,節(jié)日來源在中國詩人屈原的戰(zhàn)國時期.他犯的河中溺死自己,因為他是由政府的腐敗深惡痛絕楚自殺.當地群眾,知道他是一個好人,決定投身到河里的魚的食物,飼料,以防止吃屈原的尸體他們.他們還坐在龍舟,并試圖嚇唬由船上和激烈的尋找龍在船頭頭戰(zhàn)鼓齊鳴聲中的魚了.
在中國民國初年,段塢也被“詩人節(jié)“慶祝,由于屈原作為中國的第一個的詩人的個人地位.
【篇三】介紹端午節(jié)的英語作文
The Duanwu Festival, which is also called the Dragon Boat Festival, is an ancient Chinese traditional festival, celebrated on the fifth day of the fifth lunar month.
For thousands of years, various celebrating activities are held all around the country. Eating zongzi and racing dragon boats are the most pertinent ones, which are said to be in memory of Qu Yuan, a great poet. In some places, people spread realgar wine on the children in the hope of protecting them from the evil spirits.
Many people consider May as an especially dangerous time for diseases in a year, and therefore they hang moxa and calamus and things like that around the doors to ward off evil and diseases and pray for good luck.
端午節(jié),又稱龍舟節(jié),是中國古老的傳統節(jié)日,在農歷的五月初五這天慶祝。幾千年來,全國各地都會舉行多種多樣的慶;顒。最應景的就是吃粽子和賽龍舟,據說這是為了紀念偉大的古代詩人屈原。在有些地方,人們把雄黃酒涂抹在小孩的身上,希望這樣可以使孩子們不受邪靈的傷害。許多人認為五月是一年中容易引發(fā)疾病的時節(jié),因此為了驅疾避兇,討個吉利,他們會在門口懸掛艾葉和菖蒲等。