【#小學(xué)英語# #小學(xué)生英語雙語笑話(三篇)#】笑話是一個漢語詞匯,拼音是xiào hua,意思是引人發(fā)笑的話或事情。笑話具有篇幅短小,故事情節(jié)簡單而巧妙,往往出人意料,給人突然之間笑神來了的奇妙感覺的特點(diǎn)。以下是©無憂考網(wǎng)整理的《小學(xué)生英語雙語笑話(三篇)》相關(guān)資料,希望幫助到您。
麥爾斯有時在上班時間去理發(fā)館理發(fā),
But this was against the office rules: clerks had to have their hair cut in their own time.
但這是違反辦公室規(guī)定的:職員只能利用自己的時間理發(fā)。
While Miles was at the barber's one day,
一天,正當(dāng)麥爾斯理發(fā)時,
the manager of the office came in by chance to have his own hair cut and sat just beside him.
經(jīng)理碰巧也進(jìn)來理發(fā),而且就坐在他旁邊。
"Hello, Miles," the manager said.
“你好,麥爾斯,”經(jīng)理說。"
I see that you are having your hair cut in office time."
“我看到你在上班時間理發(fā)了!
"Yes, sir, I am," admitted Miles calmly.
“是的,先生。正是這樣!丙湢査蛊届o地承認(rèn)了。
"You see, sir, it grows in office time."
可先生,你看,頭發(fā)是在上班時間長的!
"Not all of it," said the manager at once.
“不全都是吧,”經(jīng)理立刻說,"
Some of it grows in your own time."
“有一些是在你自己的時間里長的!
"Yes, sir, that's quite true."
“對呀,先生,你說得很對!
Answered Miles politely, "but I'm not having it all cut off."
麥爾斯禮貌地回答說,“但我并沒有把頭發(fā)全都剪掉啊!
有一天,父親讓八歲的兒子去寄一封信,
the son took the letter ,
兒子已經(jīng)拿著信跑了
the father then remembered didn't write the address and addressee's name on the envelope.父親才想起信封上沒寫地址和收信人的名字。
After the son comes back, the father asks him: "You have thrown the letter in the mail box?"
兒子回來后,父親問他:“你把信丟進(jìn)郵筒了嗎?”
"Certainly"“當(dāng)然”
"You have not seen on the envelope not to write the address and the addressee name?"
“你沒看見信封上沒有寫地址和收信人名字嗎?”
"I certainly saw nothing written on the envelope."
“我當(dāng)然看見信封上什么也沒寫”
"Then why you didn't take it back?"
“那你為什么不拿回來呢?”
"I also thought that you do not write the address and the addressee,“
我還以為你不寫地址和收信人,
is for does not want to let me know that you do send the letter to who!"是為了不想讓我知道你把信寄給誰呢!”
小強(qiáng)尼說:“媽媽,今天早上和爸爸在公車上時,
he told me to give up my seat to a lady."
他叫我讓座給一位女士!
"You've done the right thing," says Mommy.
媽媽說:“你做得很對呀!
"But Mommy, I was sitting on daddy's lap."
“但是,媽媽,我是坐在爸爸膝蓋上的!
小學(xué)生英語雙語笑話篇一
Miles sometime went to the barber's during working hours to have his hair cut.麥爾斯有時在上班時間去理發(fā)館理發(fā),
But this was against the office rules: clerks had to have their hair cut in their own time.
但這是違反辦公室規(guī)定的:職員只能利用自己的時間理發(fā)。
While Miles was at the barber's one day,
一天,正當(dāng)麥爾斯理發(fā)時,
the manager of the office came in by chance to have his own hair cut and sat just beside him.
經(jīng)理碰巧也進(jìn)來理發(fā),而且就坐在他旁邊。
"Hello, Miles," the manager said.
“你好,麥爾斯,”經(jīng)理說。"
I see that you are having your hair cut in office time."
“我看到你在上班時間理發(fā)了!
"Yes, sir, I am," admitted Miles calmly.
“是的,先生。正是這樣!丙湢査蛊届o地承認(rèn)了。
"You see, sir, it grows in office time."
可先生,你看,頭發(fā)是在上班時間長的!
"Not all of it," said the manager at once.
“不全都是吧,”經(jīng)理立刻說,"
Some of it grows in your own time."
“有一些是在你自己的時間里長的!
"Yes, sir, that's quite true."
“對呀,先生,你說得很對!
Answered Miles politely, "but I'm not having it all cut off."
麥爾斯禮貌地回答說,“但我并沒有把頭發(fā)全都剪掉啊!
小學(xué)生英語雙語笑話篇二
One day, the father lets eight year-old son send a letter,有一天,父親讓八歲的兒子去寄一封信,
the son took the letter ,
兒子已經(jīng)拿著信跑了
the father then remembered didn't write the address and addressee's name on the envelope.父親才想起信封上沒寫地址和收信人的名字。
After the son comes back, the father asks him: "You have thrown the letter in the mail box?"
兒子回來后,父親問他:“你把信丟進(jìn)郵筒了嗎?”
"Certainly"“當(dāng)然”
"You have not seen on the envelope not to write the address and the addressee name?"
“你沒看見信封上沒有寫地址和收信人名字嗎?”
"I certainly saw nothing written on the envelope."
“我當(dāng)然看見信封上什么也沒寫”
"Then why you didn't take it back?"
“那你為什么不拿回來呢?”
"I also thought that you do not write the address and the addressee,“
我還以為你不寫地址和收信人,
is for does not want to let me know that you do send the letter to who!"是為了不想讓我知道你把信寄給誰呢!”
小學(xué)生英語雙語笑話篇三
Little Johnny says "Mom, when I was on the bus with Daddy this morning,小強(qiáng)尼說:“媽媽,今天早上和爸爸在公車上時,
he told me to give up my seat to a lady."
他叫我讓座給一位女士!
"You've done the right thing," says Mommy.
媽媽說:“你做得很對呀!
"But Mommy, I was sitting on daddy's lap."
“但是,媽媽,我是坐在爸爸膝蓋上的!