【#英語(yǔ)資源# #如何用英語(yǔ)介紹臘八節(jié)?#】過(guò)了臘八就是年,一走進(jìn)臘月,便聞到濃濃的年味兒,今天是農(nóng)歷臘月初八,讓我們來(lái)看看臘八節(jié)都有哪些習(xí)俗,用英語(yǔ)應(yīng)該如何表達(dá)吧!®無(wú)憂(yōu)考網(wǎng)整理了相關(guān)內(nèi)容,快來(lái)看看吧!希望能幫助到你~更多相關(guān)訊息請(qǐng)關(guān)注®無(wú)憂(yōu)考網(wǎng)!
臘八用英文怎么介紹
Laba Festival is a traditional Chinese holiday celebrated on the eighth day of the twelfth lunar (陰歷的)month. It’s a day for celebrating harvest, offering sacrifices(祭品) to ancestors, and worshiping gods(拜神). But above all, it is a day for cooking Laba Congee(臘八粥), a hodgepodge(大雜燴) of grains, beans and dried fruits used to invoke(祈求) peace and good fortune.
農(nóng)歷十二月初八是中國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日——臘八節(jié),在這一天人們慶祝豐收、祭祀祖先、拜神。最重要的是,在這一天人們要做由各種谷物、豆類(lèi)和干果熬成的臘八粥以祈求來(lái)年和平及好運(yùn)。
Chinese people believe that eating congee during Laba festival will bring good luck. Laba Congee is infused with(充滿(mǎn)了) Chinese people’s beautiful expectations of a happy life.
中國(guó)人相信臘八節(jié)喝臘八粥會(huì)帶來(lái)好運(yùn),臘八粥充滿(mǎn)著中國(guó)人民對(duì)幸福生活的美麗期望。
臘八節(jié)的起源
Labais celebrated on the eighth day of the last lunar month, referring to thetraditional start of celebrations for the Chinese New Year. La in Chinese meansthe 12th lunar month and ba means eight.
臘八是農(nóng)歷十二月的第八天,是歡慶春節(jié)的開(kāi)始。漢語(yǔ)里,“臘”的意思是第十二個(gè)月,“八”的意思是八。
Legendsabout the origin of this festivity abound. One holds that over 3,000 years agosacrificial rites called La (臘) were held in the twelfth lunar monthwhen people offered up their preys to the gods of heaven and earth.
The Chinesecharacters for prey (獵) and the twelfth month (臘 La) were interchangeable then, and ever since La has been used torefer to both. Since the festival was held on the eighth day of the Last month,people later appended the number eight (ba in Chinese), giving us the currentLaba.
關(guān)于這個(gè)節(jié)日的起源有很多種說(shuō)法。有一種說(shuō)法是大約3000年前,一種祭祀儀式叫做“臘”,會(huì)在農(nóng)歷十二月舉行。人們向天上和地下的神獻(xiàn)出他們的獵物。那時(shí)候,表示獵物的漢字“獵”和表示農(nóng)歷十二月的“臘”是可以通用的。從那時(shí)候起,“臘”就用來(lái)指這兩種意思了。因?yàn)檫@個(gè)節(jié)日是在最后一個(gè)月的第八天舉行的,后來(lái)人們就加上了“八”,于是就有了現(xiàn)在的臘八。
關(guān)于臘八的傳說(shuō)
Theeight-treasure porridge was first introduced to China in the Song Dynasty about900 years ago.
八寶粥最開(kāi)始出現(xiàn)是在900年前的宋朝。
Buddhismwas well accepted in the areas inhabited by the Han Chinese, who believed thatSakyamuni, the first Buddha and founder of the religion, attained enlightenmenton the eighth day of the twelfth month. Sutras were chanted in the temples andrice porridge with beans, nuts and dried fruit was prepared for the Buddha.With the passing of time the custom extended, especially in rural areas wherepeasants would pray for a plentiful harvest in this way.
那時(shí)候佛教已經(jīng)被信奉佛祖釋迦牟尼的漢族人廣泛接受。傳說(shuō)佛祖在十二月初八受到教化。人們會(huì)為佛祖準(zhǔn)備好有豆子、堅(jiān)果和干果的大米粥,寺廟里也會(huì)唱起佛經(jīng)。隨著時(shí)間的推移,這種習(xí)俗就傳播出去了,尤其在農(nóng)村,會(huì)用會(huì)用花生煮粥祈禱一年的好收成。
Thereis, however, another touching story: When Sakyamuni was on his way into thehigh mountains in his quest for understanding and enlightenment, he grew tiredand hungry. Exhausted from days of walking, he passed into unconsciousness by ariver in India. A shepherdess found him there and fed him her lunch -- porridgemade with beans and rice. Sakyamuni was thus able to continue his journey.After six years of strict discipline, he finally realized his dream of fullenlightenment on the eighth day of the twelfth lunar month. Ever since, monkshave prepared rice porridge on the eve and held a ceremony the following day,during which they chant sutras and offer porridge to Buddha. Thus, thetradition of eating Laba porridge was based in religion, though with thepassing of time the food itself became a popular winter dish especially in coldnorthern China.
另外還有一個(gè)感人的故事:釋迦牟尼在去深山求得理解和教化的路上又餓又累。由于連日走得精疲力竭,他在印度的一條河邊不省人事。一個(gè)牧羊女發(fā)現(xiàn)了她,把自己的午餐——用豆子和大米做的粥——給他吃了。釋迦牟尼因此得以繼續(xù)他的旅程。經(jīng)過(guò)六年嚴(yán)格的修行之后,他終于在農(nóng)歷十二月初八悟到了自己充滿(mǎn)啟示的夢(mèng)。從那時(shí)起,僧人們就要在臘八前夜準(zhǔn)備米粥,在第二天舉行一個(gè)儀式,他們要唱著佛經(jīng)獻(xiàn)粥給佛祖。因此,吃臘八粥的傳統(tǒng)其實(shí)是源于宗教的,雖然隨著時(shí)間的流逝,這種食物本身就成了冬日的一道美食,尤其在寒冷的中國(guó)北方。
Accordingto written records, large Buddhist temples would offer it to the poor to showtheir faith to Buddha. In the Ming Dynasty about 500 years ago, it became sucha holy food that emperors would offer it to their officials during festivals.As it gained favor in the feudal upper class, it also quickly became popularthroughout the country.
根據(jù)有記載的歷史,大的佛寺要向窮人施粥以顯示對(duì)佛祖的信仰。在距今500年前的明朝,臘八粥變成了神圣的食物,就連皇帝也要在過(guò)節(jié)的時(shí)候賜粥給群臣。在封建上層社會(huì)的推動(dòng)下,臘八粥迅速風(fēng)靡全國(guó)。
臘八粥的8種原料
糯米:glutinous rice
紅豆:red beans
小米:millet
高粱:Chinese sorghum
花生:peanuts
蓮子:dried lotus seeds
棗子:dried dates
杏仁:almond
臘八有哪些習(xí)俗
臘八粥
LABA PORRIDGE
The laba porridge is not only a yummy traditional rite(習(xí)俗) in China to mark the laba festival but also a delicacy(美味) good for health.
臘八節(jié)喝臘八粥是中國(guó)傳統(tǒng)習(xí)俗,臘八粥不僅好喝,對(duì)身體也十分有益。
臘八粥,表達(dá)為“l(fā)aba porridge”;“l(fā)a”即“臘”,農(nóng)歷12月就是“臘月”,即“12th lunar month”。臘八就是臘月初八,這天要喝的臘八粥也稱(chēng)八寶粥,即“babao porridge(eight treasures)”。
臘八粥由多種食才熬制,但所用材料各地不同,主要成分包括糯米 glutinous rice,紅豆 red beans,薏米 millets,大米 Chinese sorghum,蓮子 lotus seeds,棗 dates,栗子 chestnuts,核桃 walnut,杏仁 almonds,花生 peanuts等。
臘八蒜
LABA GARLIC
In North China there is a custom of pickling garlic(浸泡大蒜) in vinegar on Laba Day. After some pickling, the garlic will turn green. This pickled garlic goes very well with dumplings. In Chinese, the words “garlic” and “calculate” have the same pronunciation; therefore, eating garlic on Laba Day is symbolic of reckoning(計(jì)算) the year’s income and expenses as year-end approaches.
在中國(guó)的北方有一個(gè)習(xí)俗,在臘八節(jié)的時(shí)候把蒜泡到醋中,經(jīng)過(guò)醋的浸泡后,蒜會(huì)變的通體碧綠。經(jīng)過(guò)醋泡過(guò)的蒜和餃子一起吃更配哦~在中國(guó)“蒜”與“算”同音,隨著年底的臨近,在臘八節(jié)那天吃蒜是計(jì)算整年收支的象征。
臘八面
LABA NOODLES
Because northerners like foods made from wheat flour, they eat Laba noodles on Laba Day.
因?yàn)楸狈饺讼矚g吃小麥面粉做的食物,所以在臘八節(jié)那天他們吃臘八面。
煮五豆
BOILING FIVE KINDS OF BEANS
In some areas, people boil five kinds of beans and make a dough (面團(tuán))in the shape of sparrow’s head on the eighth day of the 12th lunar month. They believe if they eat “sparrow heads”, the sparrows will have headaches and not harm their crops in the coming year.
有一些地區(qū),人們?cè)谵r(nóng)歷十二月初八那天煮五種豆子,并將面團(tuán)揉成一個(gè)麻雀的頭的形狀。人們相信如果吃“麻雀頭”,麻雀就會(huì)頭疼,來(lái)年它們就不會(huì)傷害農(nóng)作物。
吃冰
EATING ICE
Northerners have a custom of leaving a basin of water outside the house to be frozen; they break this ice into pieces and eat it on Laba Day. The ice on this day is said to possess supernatural power, capable of keeping those who eat it free from stomachache for a whole year.
北方人有一個(gè)習(xí)俗,他們?cè)诜孔油饷娣乓慌杷人畠龀杀,在臘八節(jié)那天把冰搗碎并把它吃掉。據(jù)說(shuō),這天的冰擁有超自然的力量,它能讓吃了的人一整年都不會(huì)肚子疼。
臘八節(jié)英文祝福語(yǔ)
Laba Festival arrived, I use lucky meters, pistachio, beautiful beans, get rich jujube, perfect benevolence, flexibly sweet, healthy sugar, without water make a bowl of porridge to you, wish you happy every day!
臘八節(jié)到了,我用榮幸運(yùn)米,開(kāi)心果,俏麗豆,發(fā)財(cái)棗,美滿(mǎn)仁,如意蜜,健康糖,無(wú)憂(yōu)水做一碗臘八粥送給你,愿你每天都快活!
Wish you happy. It wins: beautiful flowers, romantic like the cherry blossom, auspicious like snowflakes, luck on peach blossom, rich race peony, jasmine fragrance climb!
臘八祝你樂(lè)開(kāi)花:俏麗勝鮮花,浪漫如櫻花,吉祥似雪花,運(yùn)氣逢桃花,富貴賽牡丹花,芳香攀過(guò)茉莉花!
Tomorrow it, a truck filled with happiness to clear the way for safe discard all the troubles, so happy with you embrace, storing all the warmth of the cold away, the release of life, feeling so happy for you always smile!
明日臘八,裝滿(mǎn)一車(chē)幸福讓平安開(kāi)道,拋棄一切煩惱讓快活與你擁抱,存儲(chǔ)所有溫暖將寒冷趕跑,釋放一生真情讓幸福永遠(yuǎn)對(duì)你微笑!
Send you a coat, peace is in the front, the back is happiness, luck is collar, wish is sleeve, happiness is a button, pocket full of warmth, put it on, let it be with you every day! The Laba festival!
送你一件外套,前面是平安,后面是幸福,吉祥是領(lǐng)子,如意是袖子,快活是扣子,口袋里滿(mǎn)是溫暖,穿上吧,讓它相伴你的每一天!臘八節(jié)快活!
Tired, please heart shore; wrong, don't think of after ashamed; bitter, only know how to meet; hurt, that strong; drunk, that unforgettable; laugh, feel beautiful; stuffy, Laba Festival would find me chat!
累了,請(qǐng)將心靠岸;錯(cuò)了,別想到后愧;苦了,才懂得滿(mǎn)足;傷了,才明確剛強(qiáng);醉了,才知道難忘;笑了,才領(lǐng)會(huì)俏麗;悶了,臘八節(jié)就找我聊聊!
Open my eyes, I only have eyes for you. Close my eyes and I only have eyes for you. The glasses on the belt four of my eyes you are the Laba Festival, I want to marry you!
睜開(kāi)我的眼睛,我的眼里只有你。閉上我的眼睛我的眼里只有你。帶上眼鏡我的四個(gè)眼里都是你,臘八節(jié)我想娶你!
A sincere, is better than a thousand gold; warm, worth a million in frost, a greeting, sent a warm and sweet; a message, send me one heart! Wish your career without Jing heaven and earth, has the achievement row. Friendship needs not to speak in riddles, thinking of it. Money need not take much, enough on the line. Life without over a hundred years, health on the line. How many friends do not need, you. Good friends wish you happy the Laba festival!
一絲真誠(chéng),勝過(guò)千兩黃金;一絲溫暖,能抵萬(wàn)里寒霜,一聲問(wèn)候,送來(lái)溫馨甜蜜;一條短信,捎去我萬(wàn)般心意!愿您事業(yè)無(wú)須驚天地,有成績(jī)行。友誼無(wú)須說(shuō)謎語(yǔ),想著就行。金錢(qián)無(wú)須取不盡,夠用就行。生命無(wú)須過(guò)百歲,健康就行。朋友無(wú)須有多少,有你就行。好朋友祝你臘八節(jié)快活!
I hope you happy every day was like a teapot on the stove, although little ass burned hot, but still happy blowing whistles, braving the happy little bubble Laba Festival happy!! hehe
盼望你每天都快活得象爐子上的茶壺一樣,雖然小*被燒得滾燙,但依然吹著開(kāi)心的口哨,冒著幸福的小泡泡!臘八節(jié)快活哦!
臘八節(jié)英語(yǔ)作文
The Laba porridge is also called the five flavor porridge of the seven treasures. China has been drinking the history of the Laba porridge for more than one thousand years. It first began in the Song Dynasty. Every day on the day of the Laba, all the families have to do the Laba porridge. In the Qing Dynasty, the custom of drinking the Laba porridge was more prevalent. At the court, the emperor would give the minister to the Minister of Wen and Wu to give the porridge to the Laba. In the folk, families also have to do the Laba porridge, sacrificing the ancestors; at the same time, the family is reunited to eat together and give gifts to relatives and friends.
"Laba" is the grand festival of Buddhism. Before around the temple for Buddha, cooked porridge for the Buddha. Legend had later can get the Buddha bless, can also increase the life-extension. So people call it the "Buddha congee." Southern song dynasty lu you did: "the present Buddha congee is more feedback, the festival new jiang village."
Varied from different regions of China, laba rice porridge, among them with Beijing's most exquisite, porridge in red jujube, lotus seeds... A total of more than 20 kinds. The seventh evening, began to busy, washing rice, fruit, in began to cook in the middle of the night, and stew until the second day of early morning, laba rice porridge is ok. Can you think, such a complex is bad to drink? Pay attention to the family, but also the fruit first carved into all kinds of things, and in the pot boil. Laba rice porridge boil, ancestor worship to worship god. After to give friends and family, must be sent out before noon. The last is the whole family to eat.
A bowl of porridge with so much knowledge, China is really not the kui is a civilized country! I'm so proud of themselves as Chinese!
臘八粥也叫七寶五味粥,我國(guó)喝臘八粥的歷史,已經(jīng)有一千多年。最早開(kāi)始于宋代。每逢臘八這一天,家家都要做臘八粥。到了清朝,喝臘八粥的風(fēng)俗更是盛行。在宮廷,皇帝要向文武大臣賜臘八粥。在民間,家家戶(hù)戶(hù)也要做臘八粥,祭祀祖先;同時(shí),合家團(tuán)聚在一起食用,饋贈(zèng)親朋好友。
“臘八”還是佛教的盛大節(jié)日。以前各地佛寺作浴佛會(huì),煮粥供佛。傳說(shuō)吃了以后可以得到佛祖的保佑,還可以增福增壽。所以人們把它叫做“佛粥”。南宋陸游詩(shī)云:“今朝佛粥更相饋,反覺(jué)江村節(jié)物新。”
中國(guó)各地臘八粥的花樣很多,其中以北京的最為講究,粥里有紅棗、蓮子……總計(jì)不下二十種。初七的晚上,就開(kāi)始忙碌起來(lái),洗米、泡果,在半夜時(shí)分開(kāi)始煮,一直燉到第二天的清晨,臘八粥才算熬好了。你想,這樣復(fù)雜能不好喝嗎?講究的人家,還要先將果子雕刻成各種花樣,再放在鍋中煮。臘八粥熬好之后,要先敬神祭祖。之后要贈(zèng)送親友,一定要在中午之前送出去。最后才是全家人食用。
一碗粥有這么多知識(shí),中國(guó)真不愧是文明大國(guó)啊!我真自豪自己是中國(guó)人!