国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

英語口語:“皮一下”的英語怎么說?

時間:2019-08-19 12:11:00   來源:無憂考網     [字體: ]
【#英語口語# #英語口語:“皮一下”的英語怎么說?#】英語口語的學習是一個日積月累的過程,每天進步一點點,雖然短時間內效果不顯著,但長期堅持下來語言水平卻能得到大幅度的提升。一起來看看吧!更多相關訊息請關注®憂考網!



  【篇一】

  1,naughty 淘氣的
  naughty通常用來形容孩子表示“頑皮的,淘氣的,不聽話的”。是最常用的表示“頑皮”的形容詞。但有時,這個詞用在成年人,尤其是戀人身上,也可能有其他的意味哦!

  【例如】

  The naughty boy stood in terror of his father.

  那調皮的男孩子很怕他父親。

  You are so naughty today.

  今天你好“討厭”!(請自行想象)
  2,act up 胡鬧,調皮,搗蛋
  act up 是一個常用的動詞短語,形象的描寫孩子頑皮的樣子,尤其是調皮搗蛋的狀態(tài)。

  【例如】

  Don't take any notice of the boy. If you scold him, he'll only start acting up.

  不要理那孩子, 你要是責罵他,他反倒會開始調皮搗蛋。

  The children have been acting up all evening.

  整個晚上孩子們都在調皮搗蛋! 

  【篇二】

  1,mischievous 淘氣的
  mischievous既可以指善意的小調皮、惡作劇、搗亂,也可以指惡意的、不友善的胡攪蠻纏。它的名詞形式是mischief,指惡作劇,淘氣,使壞的念頭。

  【例如】

  He’s a little mischievous.

  他有一點淘氣。

  The little lad was a real handful. He was always up to mischief.

  這個小家伙真是難管教,他總是搞惡作劇。

  2,punckish頑皮的
  puckish意為用于形容某人好惡作劇的,淘氣的。

  【例如】

  He had a puckish sense of humour.

  他有種惡作劇式的幽默感。

  突然聯(lián)想到另一詞:spank(是不是有那么一丟丟像呢?),那就是惡作劇以后被“打**”的意思咯!