【篇一】
1,You bet 沒錯(cuò)
Bet 是下賭注的意思,所以 "You bet." 就是指,"You can bet money on that." (你可以把錢壓在這上面),言下之意,就是說這件事正確。口語中經(jīng)常用來表示“一點(diǎn)沒錯(cuò)?隙!” 這個(gè),我個(gè)人好像特別愛用。
【例如】
A: They won't make it.
他們肯定到不了。
B: You bet.
沒錯(cuò)。
A:Is this the way to High Tower Museum?
這是往 High Tower 博物館的路嗎?
B:You bet.
一點(diǎn)也沒錯(cuò)。
2,There you go 你又來了!(意思較多)
這個(gè)表達(dá)很常見,用法很多,但不一定都學(xué)過。"There you go."在英文中非常常用,意思也在不同的語境中,起著不同的作用,咱們來看幾個(gè)例子:
A: So is it because of the gap in communication?
所以是因?yàn)榈臏贤▎栴},對(duì)嗎?
B: There you go.
你說對(duì)了。
A: I don’t like our boss. He is so harsh.
我不喜歡我們老板,他對(duì)我們太嚴(yán)厲了。
B: Yeah. Last week he requested me to work till midnight.
可不是嘛,上周他要我加班到半夜。
A: There you go.
我剛才沒說錯(cuò)吧。
A: Let’s talk about computer.
我們討論一下電腦吧。
B: There you go (again).
你又來了。
很多情況下,老外喜歡用there you go來結(jié)束一次對(duì)話,例如購(gòu)物后售貨員把東西遞給你,就說"There you go!" 意思就是,這就是你的東西,請(qǐng)拿好。
還有很多情況,"There you go." 可以表達(dá)對(duì)對(duì)方的贊同,表示“沒錯(cuò),你說對(duì)了!做得好!”
那么最后的例子中,“There you go.”表示對(duì)方又在做重復(fù)的動(dòng)作。
【篇二】
1,Look 聽我說
“l(fā)ook”雖然是“看”的意思,但口語中,老外往往不是要你看,而是要你聽。
【例如】
Look, I'm really sorry to keep you wating for me.
聽我說,我真的很抱歉讓你等我。
2,Here's the thing 問題是
當(dāng)對(duì)話中,想強(qiáng)調(diào)接下來的重點(diǎn)時(shí),就使用這樣的句子。
【例如】
Here's the thing, we don't have that much money for the trip.
問題是,我們沒有那么多錢去旅行。
3,Kind of 是有那么一點(diǎn),還好啦
Kind of 和 Sort of 是用來表示有那么一點(diǎn)點(diǎn),但不是很強(qiáng)烈。
【例如】
-Do you like noodles?
你喜歡面食嗎?
-Kind of/Sort of.=Kinda/sorta
還好啦!
有時(shí)候會(huì)看到 kinda 和 sorta 這兩個(gè)字,
它們是 kind of 和 sort of 的簡(jiǎn)寫,例如:
He is just kinda weird.
他有一點(diǎn)怪怪的。
4,To be honest 坦白說
這句口語也相當(dāng)常用,當(dāng)表明自己是陳述事實(shí),十分走心時(shí),就可以使用啦~
【例如】
To be honest, I don't think we can finish the task.
坦白說,我覺得咱們無法完成這個(gè)任務(wù)。