《感遇·其一》
作者:張九齡
蘭葉春葳蕤,桂華秋皎潔。
欣欣此生意,自爾為佳節(jié)。
誰知林棲者,聞風(fēng)坐相悅。
草木有本心,何求美人折?
【翻譯】
蘭花到了春天枝葉茂盛,桂花遇秋天則皎潔清新。蘭桂欣欣向榮生機(jī)勃發(fā),所以春秋也成了佳節(jié)良辰?墒钦l能領(lǐng)悟山中隱士,見到此情此景而產(chǎn)生的仰慕之情?花木流香原為天性,它們并不求美人采擷揚(yáng)名。
【注解】
①葳蕤(wēiruí):草木枝葉茂盛的樣子。皎潔:這里是形容桂花蕊晶瑩、明亮。
②欣欣:草木繁茂而有生機(jī)的樣子。生意:生氣勃勃。自:各自。爾:如此。
、哿謼撸簵碛谏搅珠g的人,指隱士。聞風(fēng):指仰慕蘭桂芳潔的風(fēng)尚。坐:因而。
、鼙拘模翰菽镜母c心(莖干),指天性。
【評析】
九齡遭讒貶謫后所作的《感遇》詩十二首,樸素遒勁,寄慨遙深。此為第一首,詩以比興手法,抒發(fā)了詩人孤芳自賞,不求人知的情感。
詩一開始,用整齊的偶句,突出了兩種高雅的植物──春蘭與秋桂。屈原《九歌。禮魂》中,有“春蘭與秋菊,長無絕兮終古”句。張九齡是廣東曲江人,其地多桂,即景生情,就地取材,把秋菊換成了秋桂,師古而不泥古。蘭桂對舉,蘭舉其葉,桂舉其花,這是由于對偶句的關(guān)系,互文以見義,其實(shí)是各各兼包花葉,概指全株。蘭用葳蕤來形容,具有茂盛而兼紛披的意思,“葳蕤”兩字點(diǎn)出蘭草迎春勃發(fā),具有無限的生機(jī)。桂用皎潔來形容,桂葉深綠,桂花嫩黃,相映之下,自然有皎明潔凈的感覺!梆崱眱勺郑珶捄喴攸c(diǎn)出了秋桂清雅的特征。
蘭桂兩句分寫之后,用“欣欣此生意”一句一統(tǒng),不論葳蕤也好,皎潔也好,都表現(xiàn)出欣欣向榮的生命活力。第四句“自爾為佳節(jié)”又由統(tǒng)而分。“佳節(jié)”回應(yīng)起筆兩句中的春、秋,說明蘭桂都各自在適當(dāng)?shù)募竟?jié)而顯示它們或葳蕤或皎潔的生命特點(diǎn)。(“自”當(dāng)“各自”解,“爾”當(dāng)“如此”解,即代表“葳蕤”和“皎潔”。)這里一個“自”字,不但指蘭桂各自適應(yīng)佳節(jié)的特性,而且還表明了蘭桂各自榮而不媚,不求人知的品質(zhì),替下文的“草木有本心,何求美人折”作了伏筆。
起首四句,單寫蘭桂而不寫人,但第五句卻用“誰知”突然一轉(zhuǎn),引出了居住于山林之中的美人,即那些引蘭桂風(fēng)致為同調(diào)的隱逸之士!罢l知”兩字對蘭桂來說,大有出乎意料之外的感覺。美人由于聞到了蘭桂的芬香,因而發(fā)生了愛慕之情!白,猶深也,殊也。表示愛慕之深。詩從無人到有人,是一個突轉(zhuǎn),詩情也因之而起波瀾。“聞風(fēng)”二字本于《孟子。盡心篇》,其中說:“圣人百世之師也,伯夷柳下惠是也,故聞伯夷之風(fēng)者,頑夫廉,懦夫有立志,聞柳下惠之風(fēng)者,薄夫敦,鄙夫?qū)。奮乎百世之上,百世之下聞?wù)吣慌d起也。”張九齡就把這章中的“聞風(fēng)”毫不費(fèi)力地拉來用了,用得這樣恰如其分,用得這樣自然,用得這樣使讀者毫不覺得他在用典故,這也是值得一提的。
最后二句:“草木有本心,何求美人折?”“何求”又作一轉(zhuǎn)折。林棲者既然聞風(fēng)相悅,那末,蘭桂若有知覺,應(yīng)該很樂意接受美人折花欣賞了。然而詩卻不順此理而下,忽開新意。蘭逢春而葳蕤,桂遇秋而皎潔,這是它們的本性,而并非為了博得美人的折取欣賞。很清楚,詩人以此來比喻賢人君子的潔身自好,進(jìn)德修業(yè),也只是盡他作為一個人的本份,而并非借此來博得外界的稱譽(yù)提拔,以求富貴利達(dá)。全詩的主旨,到此方才點(diǎn)明;而文章脈絡(luò)也一貫到底。上文的“欣欣此生意,自爾為佳節(jié)”,與這里的“草木有本心”互為照應(yīng);上文的“誰知林棲者,聞風(fēng)坐相悅”,又與“美人折”同意相見。這最后十個字,總結(jié)上文,滴水不漏。
擴(kuò)展閱讀:張九齡的文學(xué)創(chuàng)作
初唐以來,文學(xué)變革的主要力量來自一群社會地位不高的文人。但不可否認(rèn),他們的成功同某些具有遠(yuǎn)見的權(quán)勢人物的支持有一定關(guān)系。如高宗的股肱重臣薛元超,曾舉薦楊炯為崇文館學(xué)士。楊以“薛令公朝右文宗,托末契而推一變”(《王勃集序》)之語,稱頌薛氏對他們的文學(xué)事業(yè)所起的作用,四杰因此能在一時間造成很大勢頭。四杰、陳子昂之后,到了中宗神龍、景龍年間,應(yīng)制之風(fēng)大盛,詩壇有故態(tài)復(fù)萌的趨勢。在開元前期,身兼執(zhí)宰大臣和作家雙重身份的張說、張九齡對扭轉(zhuǎn)這一趨勢起了重要作用。他們的詩,雖因地位關(guān)系不免常常作出努力報(bào)效君主的表述,但內(nèi)中同時也包涵了積極求取自我人生價值的熱情,因而能脫出徒為虛飾的宮廷文學(xué)陳習(xí),具有感人的生氣。他們作出的表率和對眾多優(yōu)秀詩人的獎拔,使得唐詩的變革和發(fā)展得到有力的延續(xù)和推進(jìn)。
張九齡七歲知屬文,有文名,張說稱他“后出詞人之冠”。有詩《感遇》12首,名列《唐詩三百首》第一首,和陳子昂的《感遇》38首相提并論,其中“草木有本心,何求美人折”一聯(lián),更是他高潔情操的寫照。另外,張九齡的五言律詩情致深婉,如:《望月懷遠(yuǎn)》一句“海上生明月,天涯共此時”唱絕千古。可以說,他是張說之后又一個既有權(quán)位又受人欽慕的文壇宗匠。
張九齡的詩文創(chuàng)作在精神上和張說有一脈相承之處。他高度評價張說以王霸之氣充實(shí)詩文,在他的詩里,也不時可以讀到“中覽霸王說,上徼明主恩”(《酬王履震游園林見貽》),“
弱歲讀群史,抗跡追古人。被褐有懷玉,佩印從負(fù)薪”(《敘懷二首》之一)之類的句子。
但是,和張說的詩歌重在謳歌功業(yè)抱負(fù)不同,張九齡的詩歌更多地表現(xiàn)在窮達(dá)進(jìn)退中保持高潔操守的人格理想。在遭李林甫排擠罷相后,這種態(tài)度尤其鮮明。他一方面希望切入社會政治,追求經(jīng)國之大業(yè)和不朽之盛舉,另一方面又力圖持超越態(tài)度,把“仕”和“隱”這一對矛盾和諧地統(tǒng)一起來,不愿為追求功業(yè)而屈己媚世。這種進(jìn)退裕如的生活追求,在當(dāng)時是很有代表性的,其中包涵以主動姿態(tài)設(shè)計(jì)自我人生道路的欲望。而功名事業(yè)和自由人生,也正是盛唐詩的兩條主要軌跡。
在藝術(shù)表現(xiàn)上,張九齡的詩歌不像張說那樣直抒胸臆,而是以興寄為主,顯得委婉蘊(yùn)藉。例如他的《感遇》十二首,均以芳草美人的意象,托物言志,抒寫自己所信守的高尚品格。這些詩篇受楚辭的影響較多,但情辭委婉,在古典傳統(tǒng)上,可以說是兼有“風(fēng)”、“騷”的情韻。
張九齡夙好山水清賞,喜表現(xiàn)風(fēng)清月朗的江山與孤高清瑩的襟懷的契合。他在藝術(shù)上著意追求“言象會自泯,意色聊自宣”(《題畫山水障》),即重在象外之象、言外之意的理想,這就使他的一些寫景詩突破了前人多注重極貌寫物、工于形似的表現(xiàn)手法,而在主客觀的交融中大力加強(qiáng)抒情意味。
他寫月夜的詩,情韻最為雋永,如《西江夜行》、《望月懷遠(yuǎn)》。這些詩中所展現(xiàn)的澄澈柔美的夜景,處處滲透著婉約深長的情思,分不清哪是景語,哪是情語,詩里的物色和意興已經(jīng)渾然一體了。胡應(yīng)麟說:“曲江諸作,含清拔于綺繪之中,寓神俊于莊嚴(yán)之內(nèi)!保ā对娝挕罚┯终f“張子壽首創(chuàng)清澹之派”(同上),認(rèn)為他下開孟浩然、王維等一路的詩風(fēng)。這是十分中肯的。
張九齡詩歌成就頗高,獨(dú)具“雅正沖淡”的神韻,寫出了不少留存后世的名詩,并對嶺南詩派的開創(chuàng)起了啟迪作用。九齡才思敏捷,文章高雅,詩意超逸,其《感遇》、《望月懷遠(yuǎn)》等更為千古傳頌之詩。有《曲江集》二十卷傳世。張九齡的詩早年詞采清麗,情致深婉,為詩壇前輩張說所激賞。被貶后風(fēng)格轉(zhuǎn)趨樸素遒勁。
擴(kuò)展閱讀:張九齡的人物評價
張九齡是一位詩文俱佳、才華橫溢的文學(xué)家,尤以詩歌藝術(shù)成就為高。在唐代詩壇上,他是繼陳子昂之后,力排齊梁頹風(fēng),追蹤漢魏風(fēng)骨,打開盛唐局面的重要一人?梢哉f,他以其詩歌創(chuàng)作和政治地位,影響了一代詩歌的發(fā)展。嶺南豪邁亢直的民風(fēng),他本人耿介不阿的性格,使他的詩歌創(chuàng)作體現(xiàn)出“雄厲振拔”、“骨峻神竦,思深力遒”的勁健風(fēng)格,又別具一種“雅正沖淡”的盛唐氣度。以下這首《望月懷遠(yuǎn)》可窺豹一斑:海上生明月,天涯共此時。情人怨遙夜,竟夕起相思。天燭憐光滿,披衣覺露滋。不堪盈手贈,還寢夢佳期。唐代,嶺南尚在開化之中,張九齡的詩歌創(chuàng)作成就,對嶺南詩派的開創(chuàng)、形成和發(fā)展壯大,起了啟迪作用。后起廣東詩人,如宋代余靖、元末南園五子、明代南園后五子、明末清初的嶺南三大家以至清代的黎簡、宋湘,在他們的詩歌中,都可以有形無形地見到張九齡的影響,逐步形成嶺南詩派的獨(dú)特風(fēng)貌。清人屈大均在論及嶺南詩歌的兩大流派時,曾說:“粵人以詩為詩,自曲江始;以道為詩,自白沙始!边@是很中肯的。張九齡文集《曲江集》仍留傳后世。