士章第五
【原文】
資于事父以事母,而愛(ài)同;資于事父以事君,而敬同。故母取其愛(ài),而君取其敬,兼之者父也。故以孝事君則忠,以敬事長(zhǎng)則順。忠順不失,以事其上,然后能保其祿位,而守其祭祀。蓋士之孝也!对(shī)》云:“夙興夜寐,無(wú)忝爾所生。
【譯文】
用奉事父親的心情去奉事母親,愛(ài)心是相同的;用奉事父親的心情去奉事國(guó)君,崇敬之心也是相同的。所以奉事母親是用愛(ài)心,奉事國(guó)君是用尊敬之心,兩者兼而有之的是對(duì)待父親。因此用孝道來(lái)奉事國(guó)君就忠誠(chéng),用尊敬之道奉事上級(jí)則順從。能做到忠誠(chéng)順從地奉事國(guó)君和上級(jí),然后即能保住自己的俸祿和職位,并能守住自己對(duì)祖先的祭祀。這就是士人的孝道!《詩(shī)經(jīng)·小雅·小宛》里說(shuō)∶“要早起晚睡地去做,不要辱及生養(yǎng)你的父母。
【品讀】
士是周朝以來(lái)的一個(gè)貴族等級(jí),是貴族的最下層。雖然士是社會(huì)的中堅(jiān),他們擁有自己的專長(zhǎng),如果想要實(shí)現(xiàn)自己的價(jià)值,必須投靠在別人的門下,被重用之后才能真正的實(shí)現(xiàn)自己的價(jià)值。所以我們?cè)谑谭钣械赖隆⒂械匚、有身份的君王是誠(chéng)心盡力,把新放在正中,規(guī)規(guī)矩矩地對(duì)待君王。以尊敬的心情對(duì)待長(zhǎng)者,則能學(xué)會(huì)適應(yīng)環(huán)境。如果一個(gè)士做事誠(chéng)心盡力,又能與環(huán)境想適應(yīng),以此侍奉上級(jí),就能穩(wěn)定的保住自己的俸祿與爵位,才能守住自己的祖廟,去祭祀,這就是士的孝行。
【故事】上書(shū)救父
漢文帝時(shí),有一位叫淳于意的人,拜齊國(guó)醫(yī)師楊慶為師,學(xué)得一手高超的醫(yī)術(shù),曾經(jīng)做過(guò)齊國(guó)的倉(cāng)令。他的老師去世以后,棄官行醫(yī)。因?yàn)閭(gè)性剛直,行醫(yī)的時(shí)候,得罪了一位有權(quán)勢(shì)的人,導(dǎo)致后來(lái)自己遭陷害,被押往京城治罪。他的女兒名叫緹縈,雖然是一位弱小女子,然而不辭勞苦,長(zhǎng)途跋涉一同前往長(zhǎng)安向皇帝訴冤。她陳述了肉刑的害處,并說(shuō)明了父親做官時(shí)清廉愛(ài)民,行醫(yī)時(shí)施仁濟(jì)世,現(xiàn)在確實(shí)是遭人誣害。愿意替父受刑。漢文帝被緹縈的孝心深深感動(dòng),赦免了她的父親,并且下詔書(shū)廢除了肉刑。
有詩(shī)頌曰:隨父赴京歷苦辛,上書(shū)意切動(dòng)機(jī)定;詔書(shū)特赦成其孝,又廢肉刑惠后人。