【#英語資源# #你會(huì)用英文描述清明節(jié)相關(guān)知識(shí)嗎?#】清明節(jié)是我國(guó)法定節(jié)假日之一,關(guān)于清明節(jié)的來歷和習(xí)俗,有很多的說明介紹。但是,你見過用英文描述清明節(jié)嗎?是不是很新奇呢?究竟清明節(jié)用英文要怎么描述呢?©無憂考網(wǎng)整理了相關(guān)內(nèi)容,快來看看吧!希望能幫助到你~更多相關(guān)訊息請(qǐng)關(guān)注©無憂考網(wǎng)!
清明節(jié)英文介紹
清明節(jié)英文說法:Tomb-sweeping Day;Qingming Festival;Pure Brightness Festival
清明節(jié)氣英文說法:Clear and bright
Qing Ming is a time to remember the dead and the dearly departed. More important, it is a period to honour and to pay respect to one's deceased ancestors and family members. Because it reinforces the ethic of filial piety, Qing Ming is a major Chinese festival.
Literally meaning "clear" (Qing) and "bright" (Ming), this Chinese festival falls in early spring, on the 106th day after the winter solstice. It is a "spring" festival, and it is an occasion for the whole family to leave the home and to sweep the graves of their forebears. Chinese being practical people this sweeping of the graves is given an extended period, that is, 10 days before and after Qing Ming day. Among some dialect groups a whole month is allocated.
清明節(jié)是一個(gè)紀(jì)念祖先的節(jié)日。主要的紀(jì)念儀式是掃墓,掃墓是慎終追遠(yuǎn)、郭親睦鄰及行孝的具體表現(xiàn);基于上述意義,清明節(jié)因此成為華人的重要節(jié)日。 清明節(jié)是在仲春和暮春之交,也就是冬至后的106天。掃墓活動(dòng)通常是在清明節(jié)的前十天或后十天。有些地域的人士的掃墓活動(dòng)長(zhǎng)達(dá)一個(gè)月。
清明節(jié)的起源
Qing Ming is popularly associated with Jie Zitui, who lived in Shanxi province in 600 B.C. Legend has it that Jie saved his starving lord's life by serving a piece of his own leg. When the lord succeeded in becoming the ruler of a small principality, he invited his faithful follower to join him. However, Jie declined his invitation, preferring to lead a hermit's life with his mother in the mountains.
談到清明節(jié),有點(diǎn)歷史知識(shí)的人,都會(huì)聯(lián)想到歷史人物介子推。據(jù)歷史記載,在兩千多年以前的春秋時(shí)代,晉國(guó)公子重耳逃亡在外,生活艱苦,跟隨他的介子推不惜從自己的腿上割下一塊肉讓他充饑。后來,重耳回到晉國(guó),作了國(guó)君(即晉文公,春秋五霸之一),大事封賞所有跟隨他流 亡在外的隨從,惟獨(dú)介子推拒絕接受封賞,他帶了母親隱居綿山。
Believing that he could force Jie out by burning the mountain, the lord ordered his men to set the forest on fire. To his consternation, Jie chose to remain where he was and was burnt to death. To commemorate Jie, the lord ordered all fires in every home to be put out on the anniversary of Jie's death. Thus began the "cold food feast", a day when no food could be cooked since no fire could be lit.
晉文公無計(jì)可施,只好放火燒山,他想,介子推孝順母親,一定會(huì)帶著老母出來。誰知這場(chǎng)大火卻把介子推母子燒死了。為了紀(jì)念介子推,晉文公下令每年的這一天,禁止生火,家家戶戶只能吃生冷的食物,這就是寒食節(jié)的來源。
The "cold food" festival occurs on the eve of Qing Ming and is often considered as part of the Qing Ming festival. As time passes, the Qing Ming festival replaced the "cold food" festival. Whatever practice is observed,the basic observation of Qing Ming is to remember one's elders by making a special effort to visit their graves, ashes or ancestral tablets. To make the visit even more meaningful, some time should be spent to remind the younger members of the family of the lives and contributions of their ancestors, and the story of Jie Zitui who choose death over capitulation.
寒食節(jié)是在清明節(jié)的前一天,古人常把寒食節(jié)的活動(dòng)延續(xù)到清明,久而久之,清明取代了寒食節(jié)。拜介子推的習(xí)俗也變成了清明掃墓的習(xí)俗了。無論以何種形式紀(jì)念,為了使紀(jì)念祖先的儀式更有意義,我們應(yīng)該讓年輕一代的家庭成員了解先人過去的奮斗歷史,當(dāng)然,還要學(xué)習(xí)介子推寧死不屈的氣節(jié)。
清明節(jié)的習(xí)俗介紹
清明節(jié)的習(xí)俗是豐富有趣的,除了講究禁火、掃墓,還有踏青、蕩秋千、蹴鞠、打馬球、插柳等一系列風(fēng)俗體育活動(dòng)。相傳這是因?yàn)榍迕鞴?jié)要寒食禁火,為了防止寒食冷餐傷身,所以大家來參加一些體育活動(dòng),以鍛煉身體。
The custom of the qingming festival is rich interesting, in addition to pay attention to the fire, the grave, and outing, swing,a game called cuju, play polo, inserted liu and so on a series of customs sports activities. This is because tomb-sweeping day to people from the fire,in order to prevent a cold buffet injury body, so everyone to take part in someof the sports activities, and to exercise.
掃墓grave
清明節(jié),人們通常在祖宗墳前焚香燒紙,拜祭祖先。人們來到祖先墳前,供上食物、酒水、鮮花等,以示敬意。他們掃墓、除草、添土,在墓上插柳并焚燒紙錢。他們?cè)谧嫦葔炃岸\告,請(qǐng)求他們保佑家人。但是,如今的習(xí)俗已大大簡(jiǎn)化,特別是在城里,他們只向逝者獻(xiàn)花。
At the Qingming Festival (Tomb-Sweeping Day), people usually worship their ancestors by burning incense and paper money at their ancestors' grave sites. People show respect to their ancestors by visiting their graves, and offering food, wine, flower, etc. They sweep the tombs, removing weeds, and adding fresh soil to the graves, stick willow branches on the tomb, and burn paper money. They pray before their ancestors' graves and beseech them to bless their families. However, the custom has been greatly simplified today, especially in cities, where only flowers are presented to the dead.
蕩秋千On the Swings
這是中國(guó)古代清明節(jié)習(xí)俗。秋千,意即揪著皮繩而遷移。它的歷史很古老,最早叫千秋,后為了避忌諱,改之為秋千。古時(shí)的秋千多用樹椏枝為架,再栓上彩帶做成。后來逐步發(fā)展為用兩根繩索加上踏板的秋千。蕩秋千不僅可以增進(jìn)健康,而且可以培養(yǎng)勇敢精神,至今為人們特別是兒童所喜愛。
This is the qingming festival custom in ancient China. Swing, ie, ripping up the leather rope and migration. Its history is very old, the first call and consent, in order to avoid taboo, after change it as a swing. Ancient tree swing multi-purpose YaZhi for frame, bolt ribbons made again. Then gradually developed to use two rope and a pedal swing. Swing can not only improve health, but also can cultivate the spirit of brave, for people, especially children's favorite.
蹴鞠Gamecalled cuju
鞠是一種皮球,球皮用皮革做成,球內(nèi)用毛塞緊。蹴鞠,就是用足去踢球。這是古代清明節(jié)時(shí)人們喜愛的一種游戲。相傳是黃帝發(fā)明的,最初目的是用來訓(xùn)練武士。
A ball is bowed, ball with leather skinmade, the ball inside with wool plugged. A game called cuju, which is withenough to play football. This is ancient tomb-sweeping day's favorite when a game.Legend has it that the invention of the yellow emperor, original purpose isused to train warrior.
插柳 Insert willow
據(jù)說,插柳的風(fēng)俗,也是為了紀(jì)念“教民稼穡”的農(nóng)事祖師神農(nóng)氏的。有的地方,人們把柳枝插在屋檐下,以預(yù)報(bào)天氣。清明節(jié)諺有“柳條青,雨蒙蒙;柳條干,晴了天”的說法。黃巢起義時(shí)規(guī)定,以“清明為期,戴柳為號(hào)”。起義失敗后,戴柳的習(xí)俗漸被淘汰,只有插柳盛行不衰。楊柳有強(qiáng)大的生命力,俗話說:“有心栽花花不發(fā),無心插柳柳成蔭。”柳條插土就活,插到哪里,活到哪里,年年插柳,處處成陰。
It is said that the work of the customs, is to commemorate the "leisure farm" of farming father of the emperor shen nung. In some places, people placed willow branches under the eaves, to predict the weather. Tomb-sweeping day is the "willow green, rain receive; the wicker dry, sunny days". Huang Chao uprising rules, to "for the tomb-sweeping day, Dai Liu to date". After a failed uprising, the custom of Dai Liu gradually be eliminated, only liu fixture. Willow has strong vitality, as the saying goes: "many hair, accidentally a remarkable." Wicker soil lived, where, where to live, year after year, colorful everywhere.
清明插柳戴柳還有一種說法:原來中國(guó)人以清明、七月半和十月朔為三大鬼節(jié),是百鬼出沒討索之時(shí)。人們?yōu)榉乐构淼那謹(jǐn)_迫 害,而插柳戴柳。柳在人們的心目中有辟邪的功用。受佛教的影響,人們認(rèn)為柳可以卻鬼,而稱之為“鬼怖木”,觀世音以柳枝沾水濟(jì)度眾生。北魏賈思勰《齊民要術(shù)》里說:“取柳枝著戶上,百鬼不入家!鼻迕骷仁枪砉(jié),值此柳條發(fā)芽時(shí)節(jié),人們自然紛紛插柳戴柳以辟邪了。
Qingming festival work Dai Liu has a saying: the original Chinese to the tomb-sweeping day, half July and October back to three Halloween, beg suo is haunted by a ghost. People in order to prevent the intrusion of ghost persecuted, and willow Dai Liu. Willow has the function of to ward off bad luck in people's mind. Influenced by Buddhism, willow were thought to ghost, and call it "ghost some wood", the goddess of mercy to switch touch water to degrees of living beings. In the northern wei jia sixie qimin yaoshu said: "take willow branches on the door, a ghost does not enter the house." On the occasion of the willow germination time, the tomb-sweeping day is Halloween, people naturally have inserted liu Dai Liu to ward off bad luck.
放風(fēng)箏Flying a kite
放風(fēng)箏也是清明時(shí)節(jié)人們所喜愛的活動(dòng)。每逢清明時(shí)節(jié),人們不僅白天放,夜間也放。夜里在風(fēng)箏下或風(fēng)穩(wěn)拉線上掛上一串串彩色的小燈籠,像閃爍的明星,被稱為“神燈”。過去,有的人把風(fēng)箏放上藍(lán)天后,便剪斷牽線,任憑清風(fēng)把它們送往天涯海角,據(jù)說這樣能除病消災(zāi),給自己帶來好運(yùn)。
Flying kites is tomb-sweeping day people favorite activities. On tomb-sweeping day, people not only Bai Tianfang, night also. Onto the kite or the thread on hang a string of little lanterns, like a shining star, known as "god's lanterns." In the past, some people put the kite on the sky, then cut strings, let the wind take them to the ends of the earth, it is said that that in addition to the disease, and disasters bring themselves good luck.
蠶花會(huì) Silkworm flower show
蠶花會(huì) “蠶花會(huì)”是蠶鄉(xiāng)一種特有的民俗文化,過去清明節(jié)期間,梧桐、烏鎮(zhèn)、崇福、洲泉等地都有此項(xiàng)民俗活動(dòng)。其中以洲泉的馬鳴廟和青石的雙廟諸的蠶花會(huì)最為精彩隆重。馬鳴廟位于洲泉鎮(zhèn)西,在當(dāng)?shù)赜小皬R中”之稱,每年蠶花會(huì)人山人海,活動(dòng)頻繁,有迎蠶神、搖快船、鬧臺(tái)閣、拜香凳、打拳、龍燈、翹高竿、唱戲文等十多項(xiàng)活動(dòng)。這些活動(dòng)有的在岸上進(jìn)行,絕大多數(shù)在船上進(jìn)行,極具水鄉(xiāng)特色。近幾年烏鎮(zhèn)香市活動(dòng)中的蠶花會(huì),僅有迎蠶神、踏白船、翹高竿等幾個(gè)項(xiàng)目,大有潛力可挖。
Silkworm flower show "silkworm flower show" is a kind of unique folk culture of silkworm township, in the past during the qingming festival, wutong springs, wuzhen, chung fu, state and other places have the folk activities. In which continent springs Ma Ming temple and bluestone ShuangMiao the silkworm flower is the most wonderful grand. Springs west Ma Ming temple is located in the state, in the local has the "king of the house," said, silkworm flower people mountain people sea, every year, one to meet silkworm god, shaking the clippers, eventually leaves, worship the stool, boxing, dragon lantern, become warped high pole, singing opera and so on more than ten activities. Some of these activities on shore, the vast majority of on board ship, water features extremely. Silkworm flower wuzhen incense city activities in recent years, only to meet silkworm god, stepping white ship, become warped a few projects such as the high pole, great potential.
牽鉤 Pull hook
牽鉤是古稱,其實(shí)就是現(xiàn)代的拔河運(yùn)動(dòng)。據(jù)說春秋時(shí),楚國(guó)為了進(jìn)攻吳國(guó),以牽鉤這種運(yùn)動(dòng)來增強(qiáng)人民的體質(zhì)。它主要是以一根麻繩,兩頭分為許多小繩,比賽時(shí),以一面大旗為界,一聲令下,雙方各自用力拉繩,鼓樂齊鳴,雙方助威吶喊,熱鬧非常。
"Pull hook" is called, in fact, the modern tug-of-war sport. It is said that in the spring and autumn, in order to attack chu wu to hook the movement to improve people's physical fitness. It is primarily a rope, two head is divided into many small line, game, with a banner for the world, commanded, each pull rope, the music is, everywhere cheer both sides up, a lively group.
清明節(jié)相關(guān)英語詞匯
墳?zāi)筭rave
焚香 burn incense
掃墓tomb-sweeping
放風(fēng)箏 kite flying
網(wǎng)上葬禮 online funeral
網(wǎng)上悼念 online tribute
紙錢 hell note/joss paper
紀(jì)念碑 memorial tablet
烈士陵園 martyrs cemetery
網(wǎng)上祭掃 online tomb-sweeping
網(wǎng)絡(luò)紀(jì)念館 Internet memorial
祭祖/上供offer sacrifices to ancestors
清明掃墓pay respects to a dead person at his tomb on Qingming
清明節(jié)英文例句
1、如果沒有他們,就沒有我們的今天!
without them, there would be no us today!
2、清明時(shí)節(jié),楊柳依依,思念故人,笑對(duì)明天。
tomb-sweeping day, poplar and willows, missing someone, smile to tomorrow。
3、清明時(shí)節(jié)雨紛紛,懷念先人正時(shí)分,文明風(fēng)俗吹遍遍,海葬樹葬為千秋。
as miss ancestors are, cultures, through time, sea tree burial and consent。
4、今年的清明,我要活出生命,活出精彩,活出屬于我的人生!
this year the tomb-sweeping day, i want to live life, live a good, live my own life!
5、又是一年清明節(jié)。清明節(jié)既是祭祀掃墓的日子,又是踏青的好時(shí)節(jié)。
is tomb-sweeping day in a year。 tomb-sweeping day is a sacrifice to tomb-sweeping day, and a good time to outing。
6、頭,垂首!自嘲一笑,獨(dú)自飲酒,低語墳頭,奈何橋前可與卿逢?
head, chuishou! whispered a self-deprecating smile, drinking alone, tomb, but before the bridge can be with your meet?
7、誰給我過愚人節(jié),我就給他過清明節(jié);誰跟我過情人節(jié),我就讓她過婦女節(jié)。
who give me april fool's day, i give him a tomb-sweeping day; who lead valentine's day with me, i will let her have women's day。
8、古人早已經(jīng)知道清明是一個(gè)好時(shí)節(jié),是一個(gè)祭掃踏青郊游親人聚會(huì)飲酒作樂的好日子。
the ancients have already know the tomb-sweeping day is a good season, is a martyrs for an outing outing family drinking party day。
9、清明天空坦然山路芬芳;親情的思念是無止境的,縱然有感傷但那溫暖情懷將永存心底。
clear sky calm mountain fragrance; affection is endless missing, if there are sad but that will be forever heart warm feelings。
10、楊柳青青景色新,桃花相映笑迎人。年年清明今又是,萬紫千紅總是春。
willow green new view, peach blossom set each other off smiling people。 qingming festival today is year after year, in boom always spring。
11、清明將至,心又開始隱隱作痛,這種痛不曾消失過。只是在無人的時(shí)候,更顯得真切。
the tomb-sweeping day will come, the heart began to ache steadily, the pain had never gone away。 only when no one, more vivid。
12、清明節(jié)祭先人,傳人情寄哀思,莫鋪張不迷信,承遺志傳后人,祖先慰笑九泉。
qingming festival sacrifice ancestors, preach human send grief, extravagance and not superstitious, bearing a legacy chuanhouren, ancestors comfort jiuquan。
13、日夜思君不見君,月月想親親不在。你們?cè)谀沁呥^的還好吧!家里一切都好,無須牽掛!
have you noticed you, day and night month want to kiss。 how have you been you over there! is everything all right in the home, do not need to care!
14、轉(zhuǎn)眼,又一個(gè)清明如約而至。往年,從沒覺得清明有什么不一樣,可今年,感覺竟是如此的凄涼。
suddenly, a clear and about to again。 as in previous years, have never think qingming festival have what different, but this year, feeling was so sad。
15、又是一年清明時(shí),霏霏細(xì)雨,點(diǎn)點(diǎn)愁思,幾多離人淚!遠(yuǎn)在天堂的親人、朋友,你們可好?
also is when a year purebrightness, raining rain, little melancholy, and writes a bring tears! relatives and friends in heaven, how's everything with you?
16、清天明空彩云飛,夜落春雨似茶香,思情無涯風(fēng)飄絮,我心依舊蕩秋千。
clear morning empty the young ones, the night falling rain is like tea, flocculant, affection is long, life is short the wind gone with the wind, my heart is still on the swings。
17、愿陣陣清風(fēng)帶著問侯,寄托我們對(duì)**先輩的無限思念;愿滴滴細(xì)雨帶著敬意,寄托我們對(duì)**先輩的無限緬懷。
may by wind with ask hou, express our infinite yearning for revolutionary martyr; may drops drizzle with respect, we mourn for our revolutionary。
18、一年一年的清明,一年一年的牽掛,一次一次的想念,一分一秒的記憶。不會(huì)忘記,也不會(huì)離去,為了身邊的,離去的,好好努力,好好珍惜。
year after year of tomb-sweeping day, year after year of care, again miss, one's memory。 don't forget, also won't leave, in order to close, leave, work hard, cherish。
19、每當(dāng)這個(gè)日子的來臨,總會(huì)讓人想起一些過去的事情,逝去的人,裝載著千絲萬縷的思念。如果你真的為他/她好,請(qǐng)你快樂多一點(diǎn)!
when this day comes, always let a person remember the past things, lost people, carrying threads of miss。 if you are really good for him/her, please happy more!
20、人死不能復(fù)生,喪葬亦可適度,生活節(jié)約光榮,浪費(fèi)最是可恥還有多少同胞,生活還不富裕,同志仍須努力。
people can't dead, funeral can also moderate, life saving the glorious, waste is the most shameful how many compatriots, life still not wealthy, comrades still have to work.