【觀點1:英文閱讀起初是一個困難的解碼過程】
事實上,母語閱讀(中文閱讀)和第二語言閱讀(英文閱讀)有著根本性的區(qū)別!暗诙Z言習(xí)得”這一專門學(xué)科對其進(jìn)行過深入研究。簡單地說,首先,孩子在閱讀中文書時,他所生活的中文語言環(huán)境已經(jīng)給他奠定了一個良好的語言基礎(chǔ);而當(dāng)他閱讀英文書的時候卻缺乏必要的詞匯語法構(gòu)架。
其次,中文閱讀可以由強(qiáng)大的中國文化背景輔助詮釋,而英文閱讀缺乏這種文化背景來支撐理解。后,當(dāng)孩子進(jìn)行中文閱讀時他的思維是單一一種語言,而當(dāng)他進(jìn)行英文閱讀時,他的思維會在兩種語言之間回旋。
因此,我們要清楚地認(rèn)識到,母語為中文的孩子在閱讀英文書時面臨著強(qiáng)大的語言障礙,他們當(dāng)然不會對英文閱讀產(chǎn)生自然的興趣。英文閱讀需要一個強(qiáng)有力的觸發(fā)點,從以往的教學(xué)經(jīng)驗來看,可能使他們對英文書產(chǎn)生興趣的動因是找到英語閱讀的成就感。
運用已經(jīng)學(xué)到的語言知識去理解新的英文材料會使孩子產(chǎn)生一種巨大的成就感,這種成就感會激發(fā)他們主動地去學(xué)習(xí)更多的語言知識。一個有效的方法是,下功夫精讀一本原版書,讀透書中的所有詞匯和句子,這就是英文閱讀的引爆點。
【觀點2:第一本英文原版書的通透閱讀至關(guān)重要】
讀透一本書的方法有很多,重要的莫過于反復(fù)多遍地讀。中國古語有“書讀百遍,其義自見”,的確是亙古不變的真理。
雖然多遍閱讀,每遍的側(cè)重要有所不同。實際操作中,我主張以三遍為準(zhǔn):
第一遍:通讀,注重情節(jié),劃生詞、難句,但不查字典;
第二遍:查字典,高清詞義及用法,分析句意;
第三遍:再次流暢閱讀,留意生詞在上下文中的用法,重新理解難句。
其中每一遍的閱讀方法都可以反復(fù)進(jìn)行。
但是這個方法不適用于年齡較小的孩子,他們的閱讀積累還不夠,閱讀興趣需要進(jìn)一步培養(yǎng)。在我的教學(xué)中一般給7年級以上的孩子使用。低齡的孩子可以從《神奇書屋》等簡單的兒童讀物或簡寫版讀物開始閱讀。