国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

唐詩七言古詩《韓碑》閱讀

時間:2018-12-17 16:44:00   來源:無憂考網(wǎng)     [字體: ]

  【#詩詞鑒賞# #唐詩七言古詩《韓碑》閱讀#】李商隱,字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代詩人,他擅長詩歌寫作,駢文文學(xué)價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優(yōu)美動人,廣為傳誦。下面就和©無憂考網(wǎng)一起來了解下唐詩七言古詩《韓碑》這首詩,歡迎閱讀!





  韓碑


  唐代:李商隱


  元和天子神武姿,彼何人哉軒與羲。


  誓將上雪列圣恥,坐法宮中朝四夷。


  淮西有賊五十載,封狼生貙貙生羆。


  不據(jù)山河據(jù)平地,長戈利矛日可麾。


  帝得圣相相曰度,賊斫不死神扶持。


  腰懸相印作都統(tǒng),陰風(fēng)慘澹天王旗。


  愬武古通作牙爪,儀曹外郎載筆隨。


  行軍司馬智且勇,十四萬眾猶虎貔。


  入蔡縛賊獻(xiàn)太廟,功無與讓恩不訾。


  帝曰汝度功第一,汝從事愈宜為辭。


  愈拜稽首蹈且舞,金石刻畫臣能為。


  古者世稱大手筆,此事不系于職司。


  當(dāng)仁自古有不讓,言訖屢頷天子頤。


  公退齋戒坐小閣,濡染大筆何淋漓。


  點(diǎn)竄《堯典》《舜典》字,涂改《清廟》《生民》詩。


  文成破體書在紙,清晨再拜鋪丹墀。


  表曰臣愈昧死上,詠神圣功書之碑。


  碑高三丈字如斗,負(fù)以靈鰲蟠以螭。


  句奇語重喻者少,讒之天子言其私。


  長繩百尺拽碑倒,粗砂大石相磨治。


  公之斯文若元?dú),先時已入人肝脾。


  湯盤孔鼎有述作,今無其器存其辭。


  嗚呼圣王及圣相,相與烜赫流淳熙。


  公之斯文不示后,曷與三五相攀追。


  愿書萬本誦萬遍,口角流沫右手胝。


  傳之七十有二代,以為封禪玉檢明堂基。





  譯文


  元和天子稟賦神武英姿,可比古來的軒轅、伏羲。他立誓要洗雪歷代圣王的恥辱,坐鎮(zhèn)皇宮接受四夷的貢禮。淮西逆賊為禍五十年,割據(jù)一方世代綿延。自恃強(qiáng)大,不去占山河卻來割據(jù)平地;夢想揮戈退日,膽敢反叛作亂。


  圣君得到賢相名叫裴度,逆賊暗殺未成,自有神靈衛(wèi)護(hù)。他腰懸相印,統(tǒng)兵上戰(zhàn)場,天子的軍旗在寒風(fēng)中飄揚(yáng)。得力的將官有、武、古、通,儀曹外郎任書記隨軍出征;還有那智勇雙全的行軍司馬韓愈,十四萬大軍,龍騰虎躍陷陣沖鋒。攻下了蔡州,擒住叛賊獻(xiàn)俘太廟,功業(yè)蓋世皇上加恩無限;天子宣布裴度功勞第一,命令韓愈撰寫贊辭。


  韓愈在朝堂拜舞行禮接受詔命說歌功的文章他能夠勝任。從來撰述都推崇大手筆,此事本不屬佐吏的職司;既然自古有當(dāng)仁不讓的箴言,韓愈欣然領(lǐng)受圣上的旨意。天子聽完這番言辭,頻頻點(diǎn)頭大加贊許。韓公退朝后齋戒沐浴坐于小閣,筆蘸飽墨揮灑淋漓。推敲《堯典》《舜典》的古奧文字,化用《清廟》《生民》的莊嚴(yán)筆意。一紙雄文,別具一格,朝拜時鋪展在玉陛丹墀。上表說“臣韓愈冒死呈覽”,歌頌圣君賢相的功業(yè),刻寫在石碑之上。


  碑高三丈字大如斗,靈鰲駝負(fù),螭龍盤圍。文句奇特語意深長,世俗難以理解;有人便向皇上進(jìn)讒,誣蔑此文偏私失實(shí)。百尺長繩把韓碑拽倒,粗砂大石磨去了字跡。韓公此文浩浩真氣卻無法磨滅,已經(jīng)深入眾人的肝脾;正象那湯盤孔鼎的銘文,古器雖早就蕩然無存,世間卻永遠(yuǎn)流傳著文辭。啊,圣王與賢相的不朽功勛,顯耀人寰輝煌無比。韓公碑文倘不能昭示百代,憲宗的帝業(yè),又怎得與三皇五帝遙相承繼!我甘愿抄寫一萬本、吟誦一萬遍,哪怕是我口角流沫,右手磨出繭皮!讓它流傳千秋萬代,好作封禪的祭天玉檢、明堂的萬世基石。





  注釋


  元和:唐憲宗年號。


  軒、羲:軒轅、伏羲氏,代表三皇五帝。


  列圣:前幾位皇帝。


  法宮:君王主事的正殿。


  四夷:泛指四方邊地。


  淮西有賊:指盤踞蔡州的藩鎮(zhèn)勢力。


  封狼:大狼。


  貙、羆:野獸,喻指叛將。


  都統(tǒng):招討藩鎮(zhèn)的軍事統(tǒng)帥。


  天王旗:皇帝儀仗的旗幟。


  愬武古通:愬,李愬;武,韓公武;古,李道古;通,李文通,四人皆裴度手下大將。


  儀曹外郎:禮部員外郎李宗閔。


  行軍司馬:指韓愈。


  虎貔:猛獸。喻勇猛善戰(zhàn)。


  蔡:蔡州。


  賊:指叛將吳元濟(jì)。


  無與讓:即無人可及。


  不訾:即“不貲”,不可估量。


  日可麾:用魯陽公與韓人相爭援戈揮日的典故。此喻反叛作亂。麾通“揮”。


  度:裴度。


  從事:州郡官自舉的僚屬。


  愈:韓愈。


  為辭:指撰《平淮西碑》。


  稽首:叩頭。


  蹈且舞:指古代臣子朝拜皇帝時手舞足蹈的一種禮節(jié)。


  金石刻畫:指為鐘鼎石碑撰寫銘文。


  大手筆:指撰寫國家重要文告的名家。


  職司:指掌管文筆的翰林院。


  屢頷天子頤:使皇帝多次點(diǎn)頭稱贊。頤,指面頰。


  公:指韓愈。


  齋戒:沐浴更衣。


  濡染:浸沾。


  點(diǎn)竄、涂改:運(yùn)用的意思。


  堯典、舜典:《尚書》中篇名。


  清廟、生民:《詩經(jīng)》中篇名。


  破體:指文能改變舊體,另一說為行書的一種。


  丹墀:宮中紅色臺階。


  昧死:冒死,上書用謙語。


  圣功:指平定淮西的戰(zhàn)功。


  靈鰲:馭負(fù)石碑的,形似大龜。


  蟠以螭:碑上所刻盤繞的龍類飾紋。


  喻:領(lǐng)悟,理解。


  讒:進(jìn)言詆毀。


  拽:用力拉。


  磨治:指磨去碑上的刻文。


  斯文:此文。


  若:像。


  元?dú)猓簾o法消毀的正氣。


  湯盤:商湯浴盆,《史記正義》:“商湯沐浴之盤而刻銘為戒”。


  孔鼎:孔子先祖正考夫鼎。此以湯盤、孔鼎喻韓碑。


  相與:相互。


  赫:顯耀。


  淳熙:鮮明的光澤。


  書:抄寫。


  胝:因磨擦而生厚皮,俗稱老繭。


  明堂基:明堂的基石


  曷:何,怎么。