国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

考官最討厭的十種雅思寫作開頭:胡亂翻譯中國俗語

時間:2018-12-14 11:20:00   來源:無憂考網     [字體: ]
【#雅思考試(IELTS)# #考官最討厭的十種雅思寫作開頭:胡亂翻譯中國俗語#】為了讓大家更好的準備雅思考試,©憂考網整理了“考官最討厭的十種雅思寫作開頭:胡亂翻譯中國俗語”供考生參考,請關注©憂考網!




  胡亂翻譯中國俗語會起反作用,畢竟考官對中國俗語并不“感冒”,反而會引起考官反感。

  比如:

  寫作主題 1

  Is it good to have a large family?

  案例:I think it is good to have a large family. Because we Chinese believe a
sentence: “Many sons, many lucks”……

  寫作主題 2

  Do you think one’s character is greatly influenced by his/her family?

  案例:Chinese old words says very good: Dragon born dragon, phoenix born
phoenix, rat’s son can make hole……

  寫作主題 3

  The advantage of being a nice person

  案例:I believe one sentence:“A good person is all life safe”. We Chinese
people always say: “Good has good pay, bad has bad pay”.