【#雅思考試(IELTS)# #考官最討厭的十種雅思寫作開頭:胡亂翻譯中國俗語#】為了讓大家更好的準備雅思考試,©無憂考網整理了“考官最討厭的十種雅思寫作開頭:胡亂翻譯中國俗語”供考生參考,請關注©無憂考網!
胡亂翻譯中國俗語會起反作用,畢竟考官對中國俗語并不“感冒”,反而會引起考官反感。
比如:
寫作主題 1
Is it good to have a large family?
案例:I think it is good to have a large family. Because we Chinese believe a
sentence: “Many sons, many lucks”……
寫作主題 2
Do you think one’s character is greatly influenced by his/her family?
案例:Chinese old words says very good: Dragon born dragon, phoenix born
phoenix, rat’s son can make hole……
寫作主題 3
The advantage of being a nice person
案例:I believe one sentence:“A good person is all life safe”. We Chinese
people always say: “Good has good pay, bad has bad pay”.