国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

劉長卿《送方外上人 / 送上人》詩詞賞析

時間:2018-10-10 14:46:00   來源:無憂考網(wǎng)     [字體: ]

  【#詩詞鑒賞# #劉長卿《送方外上人 / 送上人》詩詞賞析#】劉長卿(約726—約786),字文房,漢族,宣城(今屬安徽)人,唐代詩人。后遷居洛陽,河間(今屬河北)為其郡望。玄宗天寶年間進(jìn)士。肅宗至德中官監(jiān)察御史,后為長洲縣尉,因事下獄,貶南巴尉。代宗大歷中任轉(zhuǎn)運使判官,知淮西、鄂岳轉(zhuǎn)運留后,又被誣再貶睦州司馬。德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱劉隨州。下面是©憂考網(wǎng)為大家?guī)淼膭㈤L卿《送方外上人/送上人》及賞析,歡迎大家閱讀。





  送方外上人/送上人


  唐代:劉長卿


  孤云將野鶴,豈向人間住。


  莫買沃洲山,時人已知處。


  譯文


  孤云陪伴著野鶴,怎么能在人間居住。不要買下沃洲山,現(xiàn)在已經(jīng)有人知道那兒了。


  韻譯


  你是行僧象孤云和野鶴,怎能在人世間棲居住宿?


  要歸隱請別買沃洲名山,那里是世人早知的去處。


  注釋


  上人:對僧人的敬稱。


  孤云、野鶴:都用來比喻方外上人。將:與共。


  沃洲山:在浙江新昌縣東,上有支遁嶺,放鶴峰、養(yǎng)馬坡,相傳為晉代名僧支遁放鶴、養(yǎng)馬之地。時人:指時俗之人。


  將:伴隨。


  賞析


  詩人送僧人歸山,兩個人的關(guān)系親密嗎?言語間頗有調(diào)侃的味道,充滿了惜別與挽留之情。這首詩風(fēng)趣詼諧,意蘊深厚,妙趣橫生。


  這是一首送行詩。詩中的上人,即以野鶴喻靈澈,恰合其身份。后二句含有譏諷靈澈入山不深的意味,勸其不必到沃洲山去湊熱鬧,那地方已為時人所熟知,應(yīng)另尋福地。