国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

歲歲重陽,今又臨近重陽!重陽節(jié)該學會的英語表達了解一下~

時間:2018-10-08 15:53:00   來源:無憂考網     [字體: ]

【#英語資源# #歲歲重陽,今又臨近重陽!重陽節(jié)該學會的英語表達了解一下~#】每年的農歷九月初九為重陽節(jié),我國古代,單數為陽、雙數為陰,所以稱九是陽數,九月九日為兩個陽數重疊,故稱它為重陽。歡迎閱讀©無憂考網為大家精心整理的重陽節(jié)相關英語表達!歡迎閱讀學習!更多相關訊息請關注©無憂考網!





重陽節(jié)英語介紹


  重陽節(jié)(The Double Ninth Festival)農歷九月九日,為傳統(tǒng)的重陽節(jié),又稱“老人節(jié)”。因為《易經》中把“六”定為陰數,把“九”定為陽數,九月九日,日月并陽,兩九相重,故而叫重陽,也叫重九。重陽節(jié)早在戰(zhàn)國時期就已經形成,到了唐代,重陽被正式定為民間的節(jié)日,此后歷朝歷代沿襲至今。重陽又稱“踏秋”與三月三日“踏春”皆是家族傾室而出,重陽這天所有親人都要一起登高“避災”,插茱萸、賞菊花。自魏晉重陽氣氛日漸濃郁,為歷代文人墨客吟詠最多的幾個傳統(tǒng)節(jié)日之一。


  The "Chong Yang Festival" is celebrated on the ninth day of the ninth lunar month, and it is as such known as the Double Ninth Festival.


  Origins: The festival began as early as the Warring States Period (475 - 221 BC). According to the yin/yang dichotomy that forms a basis to the Chinese world view, yin represents the elements of darkness and yang represents life and brightness. The number nine is regarded as yang. The ninth day of the ninth month is a double yang day, hence the name "Chong Yang Festival". (Chong means "repeat" in Chinese.) The ninth month also heralds the approach of winter. It is a time when the living need warm clothing, and filial Chinese sons and daughters extended this to make the festival a time for providing winter clothes for their ancestors. The Double Ninth Festival, therefore, also became an occasion to visit the graves of dead family members. Clothes made of paper would then be burnt as offerings.


  Climbing mountains: On the Double Ninth Festival, people customarily climb mountains, appreciate chrysanthemum flowers, drink chrysanthemum wine, and eat double-ninth cakes. The Double Ninth Festival is also the "Old Men Festival". Old people are especially meant to improve their health by taking part in the activities on the day of the festival.


  Family get-togethers: The Double Ninth Festival is also a time for family get-togethers. It is an occasion to remember one's ancestors, the sacrifices they made and the hardships they underwent. Often, family outings are organised during which people search to renew their appreciation of nature and to reaffirm their love and concern for family members and close friends.





重陽節(jié)的英語小知識


  重陽節(jié),秋高氣爽,登高遠望,暢飲菊花酒,遍插茱萸頭……這個古老節(jié)日的起源和傳說,你還記得嗎?


  The Double Ninth Festival - the ninth day of the ninth lunar month


  The "Chong Yang Festival" is celebrated on the ninth day of the ninth lunar month, and it is as such known as the Double Ninth Festival.


  起源:重陽節(jié)是九月初九,略懂周易的同學肯定知道,9是陽數中的一個,九月初九,自然就“重陽”了么。


  Origins: The festival began as early as the Warring States Period (475 - 221 BC). According to the yin/yang dichotomy that forms a basis to the Chinese world view, yin represents the elements of darkness and yang represents life and brightness. The number nine is regarded as yang. The ninth day of the ninth month is a double yang day, hence the name "Chong Yang Festival". (Chong means "repeat" in Chinese.) The ninth month also heralds the approach of winter. It is a time when the living need warm clothing, and filial Chinese sons and daughters extended this to make the festival a time for providing winter clothes for their ancestors. The Double Ninth Festival, therefore, also became an occasion to visit the graves of dead family members. Clothes made of paper would then be burnt as offerings.


  習俗:登高、賞菊花、差茱萸……這些古老的習俗,你體驗過嗎?


  Climbing mountains: On the Double Ninth Festival, people customarily climb mountains, appreciate chrysanthemum flowers, drink chrysanthemum wine, eat double-ninth cakes, and wear the zhuyu (茱萸) plant, Cornus officinalis. (Both chrysanthemum and zhuyu are considered to have cleansing qualities and are used on other occasions to air out houses and cure illnesses.). The Double Ninth Festival is also the "Old Men Festival". Old people are especially meant to improve their health by taking part in the activities on the day of the festival.


  Family get-togethers: The Double Ninth Festival is also a time for family get-togethers. It is an occasion to remember one's ancestors, the sacrifices they made and the hardships they underwent. Often, family outings are organized during which people search to renew their appreciation of nature and to reaffirm their love and concern for family members and close friends.


  注釋:


  1、提到表示某個傳統(tǒng)節(jié)日時,一定不能用英語單詞中現成的月份,比如今天的重陽節(jié)就不說September 9。所以這里用的是the ninth day of the ninth lunar month。


  2、The Warring States Period就是中國的戰(zhàn)國時期了,春秋時期就是The Spring and Autumn Period。


  3、yin和yang這兩個詞很多外國人是懂的,別以為他們不懂。在CSI的一集里,Gil和Catherine調查一樁用鈍器(猜測是錘子)謀殺的案件,他們在比較死者頭部的傷口和在現場發(fā)現的錘子的時候需要做模型,Gil沖著Catherine說:"I've got the yang, and you've got the yin."


  4、中國有句話叫"百善孝為先,"英語可以粗略的翻譯成Among all the virtues, filial piety is the best.





重陽節(jié)的傳統(tǒng)習俗


  1、登高(Climbing heights)


  Apart from expelling bad luck and disasters, climbing mounting also indicates “climbing to a higher position”, and it is also an important reason why ancient people pay much attention about this custom. Another reasonthat climbing mountains are valued by people, especially by the elderly is that is has a meaning of “climb to alongevous life”. Also for this reason people believe that climbing mountains can make people live a morelongevous life.


  登高可以驅除霉運,還意指“晉升高位”。 這也是古人為什么很重視這一傳統(tǒng)習俗。 登高之所以受人重視,特別受老人重視,是因為人們認為登高還意寓“登頂長壽”。 除此之外,人們還相信登山能使人健康長壽。


  2、插茱萸(Wearing cornel twigs/Dogwood)


  The dogwood is a species of evergreen arbor; it is heavy-scented plant whose fruit is edible and stock and leavescan be medicinal materials. They can expel insects, get rid of the humidity, help digestion and cure inner heat. Itputs out purple flowers in spring and bears, in autumn, purplish-brown fruit that is sour, puckery and mild innature.


  茱萸為長青喬木。 該植物具有濃香,它的果實可食用或干存。 它的葉子可以用作藥材。 茱萸具有驅蟲去濕,助消化去內熱的功效。 春季它開紫色的花,然后開始孕育果實。到了秋天,就結出了紫褐色,味酸,帶皺,質感柔軟的果實。


  3、賞菊(Enjoying chrysanthemum flowers)


  Chrysanthemum originated in China and was recorded in some Chinese books as early as the 5th century B.C. Chrysanthemum blossom in the ninth lunar month have a beautiful name of “flower of longevity”.


  菊花產自中國,最早記載始于公元前5世紀。 菊花在陰歷九月盛開,它有一個美稱“長壽之花”。


  4、飲菊花酒(Drinking chrysanthemum flower wine)


  The chrysanthemum flower wine is unique in brewing. In ancient times,people usually picked freshchrysanthemum flowers and leaves on the 9th of the 9th lunar month, and brewed the mixture of them andgrains into the wine, which would not be drunk until the same day next year. The wine is said to have wholesomeeffects on sharpness of the eye, alleviation of headache, drop of hypertension, reduction of weight and removalof stomach trouble, thus contributing to longevity. It is said that the drinkers of the chrysanthemum wine wouldbe free from evil and have strong physique against cold weather.


  菊花酒的釀造十分獨特。 古時,人們在九月九日采摘新鮮的菊花和菊花葉,然后把它們和谷粒一起釀制成酒。 等到來年的同一時候再打開品嘗。據說,菊花酒具有清神明目,減肥降血壓,治療胃病的功效。因此,可以飲菊花酒可以使人長壽。另外,飲菊花酒還有驅邪抗寒的效用。


  5、吃重陽糕(Eating Double Ninth cake)


  The Double Ninth cake is also known as “chrysanthemum cake” or “flower cake”. It dates back to the ZhouDynasty. It is said that the cake was originally prepared after autumn harvests for farmers to have a taste of whatwas just in season, and it gradually grew into the present cake for people to eat on the Double Ninth Day.


  重陽糕又名“菊花糕”或“花糕”重陽糕的歷史可追溯到周朝。相傳,最初人們是為了慶祝秋收而制作重陽糕的。 到現在,就逐漸發(fā)展為在重陽佳節(jié)人們常吃的一種糕點了。


  6、合家團聚(Family get-togethers)


  重陽節(jié)也是合家團聚的日子。全家人聚在一起緬懷先輩,可以組織全家一起出游,走近大自然。





重陽節(jié)詩詞中英對照


On Double Ninth Day Thinking of My Brothers At Home


九月九日憶山東兄弟


—Wang Wei

王維


A lonely stranger in a foreign land I'm cast ,

獨在異鄉(xiāng)為異客,


Sore sick for my dears on every festive day .


每逢佳節(jié)倍思親。


By now my brothers must some heights have passed ,

遙知兄弟登高處,


But a cornel wearer missing'll damp the day .


遍插茱萸少一人。





Ascend


登高


—Du Fu


杜甫


In a sharp gale from the wide sky apes are whimpering ,


風急天高猿嘯哀,


Over the clear lake and white sand birds are flying homeward .


渚清沙白鳥飛回。


Immensity of leaves rustling fell ,


無邊落木蕭蕭下,


The never-ending Yangtze river rolling on .


不盡長江滾滾來。


I have come thousands of miles miles away, sad now with autumn ,


萬里悲秋常作客,


And with my hundred years of woe, I climb this height alone.


百年多病獨登臺。


I'll fortune has laid a bitter frost on my temples,


艱難苦恨繁霜鬢,


Heart-ache and weariness are a thick dust in my wine.


潦倒新停濁酒懷。





To the Tune of Tsai Sang Tzu


采桑子


—Mao Ze Dong


毛 澤 東


Man ages all too easily, not Nature ,Year by year the Double Ninth returns.


人生易老天難老,歲歲重陽。


On this Double Ninth,The yellow blooms on the battlefield smell sweeter.


今又重陽,戰(zhàn)地黃花分外香。


Each year the autumn wind blows fierce,Unlike spring's splendour .


一年一度秋風勁,不似春光。


Yet surpassing spring's splendour,See the endless expanse of frosty sky and water.


勝似春光,廖廓江天萬里霜。





重陽節(jié)相關英語短語


  1、Double Ninth Festival ; Traditional Chinese Festivals - Double-Ninth Day(九九重陽節(jié))


  2、Double Ninth Festival backgammon(重陽節(jié)步步高)


  3、Celebrate Chung Yeung Festival ; Chung Yeung Festival celebration(慶祝重陽節(jié))


  4、 traditions of Chung Yeung Festival(重陽節(jié)習俗)


  5、 the Double Ninth Festival(農歷玄月初九重陽節(jié))


  6、 How do you intend to overweight Chung Yeung Festival(你打算怎么度過重陽節(jié))


  7、 the Double Nin ; the Double Ninth Festival(農歷九月初九重陽節(jié))