【#少兒綜合素質(zhì)訓(xùn)練# #《三國(guó)志·崔琰列傳》原文及翻譯#】《三國(guó)志》是由西晉史學(xué)家陳壽所著,記載中國(guó)三國(guó)時(shí)期的斷代史,同時(shí)也是二十四史中評(píng)價(jià)的“前四史”之一。當(dāng)時(shí)魏、吳兩國(guó)先已有史,如官修的王沈《魏書》、私撰的魚豢《魏略》、官修的韋昭《吳書》,此三書當(dāng)是陳壽依據(jù)的基本材料。蜀國(guó)無(wú)史官一職,故自行采集,僅得十五卷。而最終成書,卻又有史官職務(wù)的因素在內(nèi),因此《三國(guó)志》是三國(guó)分立時(shí)期結(jié)束后文化重新整合的產(chǎn)物。三國(guó)志最早以《魏書》、《蜀書》、《吳書》三書單獨(dú)流傳,直到北宋咸平六年(1003年)三書才合為一書。《三國(guó)志》也是二十五史中最為特殊的一部,因?yàn)槠溥^(guò)于簡(jiǎn)略,沒(méi)有記載王侯、百官世系的“表”,也沒(méi)有記載經(jīng)濟(jì)、地理、職官、禮樂(lè)、律歷等的“志”,不符合《史記》和《漢書》所確立下來(lái)的一般正史的規(guī)范。
原文:
崔琰字季圭,清河?xùn)|武城人也。少樸訥,好擊劍,尚武事。年二十三,鄉(xiāng)移為正,始感激,讀《論語(yǔ)》、韓詩(shī)。至年二十九,乃結(jié)公孫方等就鄭玄受學(xué)。學(xué)未期,徐州黃巾賊攻破北海,時(shí)谷糴縣乏,玄罷謝諸生。琰既受遣,而寇盜充斥,西道不通。自去家四年乃歸,以琴書自?shī)省?/p>
大將軍袁紹聞而辟之。時(shí)士卒橫暴,掘發(fā)丘隴。琰諫曰:“昔孫卿有言:‘士不素教,甲兵不利,雖湯武不能以戰(zhàn)勝!竦缆繁┕,民未見德,宜敕郡縣掩骼埋胔,示憎怛之愛,追文王之仁。”紹以為騎都尉。后紹治兵黎陽(yáng)次于延津琰復(fù)諫曰天子在許民望助順不如守境述職以寧區(qū)宇紹不聽遂敗于官渡。
太祖破袁氏,領(lǐng)冀州牧,辟琰為別駕從事,謂琰曰:“昨案戶籍,可得三十萬(wàn)眾,故為大州也!辩鼘(duì)曰:“今天下分崩,九州幅裂,二袁兄弟親尋干戈,冀方蒸庶暴骨原野。未聞王師仁聲先路,存問(wèn)風(fēng)俗,救其涂炭,而校計(jì)甲兵,惟此為先,斯豈鄙州士女所望于明公哉!”太祖改容謝之。于時(shí)賓客皆伏失色。
太祖征并州,留琰傅文帝于鄴。世子仍出田獵,變易服乘,志在驅(qū)逐。琰書諫曰:“蓋聞盤于游田,《書》之所戒,魯隱觀魚,《春秋》譏之。世子宜遵大路,慎以行正,思經(jīng)國(guó)之高略。唯世子燔翳捐褶,以塞眾望,不令老臣獲罪于天”。
太祖為丞相,琰復(fù)為東西曹掾?qū)籴缡。魏?guó)初建,拜尚書。時(shí)未立太子,臨淄侯植有才而愛。太祖狐疑,以函令密訪于外。惟琰露板答曰:“蓋聞春秋之義,立子以長(zhǎng),加五官將仁孝聰明,宜承正統(tǒng)。琰以死守之!敝,琰之兄女婿也。太祖貴其公亮,喟然嘆息,遷中尉。
。ü(jié)選自《三國(guó)志·崔琰列傳》)
譯文:
崔琰字季圭,清河郡東武城縣人。年少時(shí)性格樸實(shí),言辭遲鈍,喜好擊劍,熱衷于武事。二十三歲時(shí),鄉(xiāng)里按規(guī)定將他轉(zhuǎn)為正卒,才開始感慨發(fā)奮,研讀《論語(yǔ)》、韓詩(shī)。到了二十九歲時(shí),就結(jié)交公孫方等人,到鄭玄門下求學(xué)。學(xué)習(xí)不到一年,徐州黃巾軍攻占北海,當(dāng)時(shí)糧食供應(yīng)缺乏,鄭玄就停學(xué)辭退了各位學(xué)生。崔琰已被遣放回去,可是賊盜強(qiáng)寇到處都是,西去的道路不通,自離開家鄉(xiāng)四年后才回到家,在家中用彈琴讀書的方式來(lái)自我消遣。
大將軍袁紹聽說(shuō)后征召崔琰。當(dāng)時(shí)袁紹的士兵專橫暴虐,挖掘墳?zāi),崔琰?guī)勸說(shuō):“昔日荀況有過(guò)這樣的話:‘對(duì)士兵平素不進(jìn)行教訓(xùn),戰(zhàn)斗力就不會(huì)強(qiáng)大,即使是商湯、周武王那樣的人,也不能憑借這樣的士兵取得勝利!F(xiàn)在道路上尸骨暴露,百姓未見到您的德政,應(yīng)該命令各個(gè)郡縣掩埋尸骸,以顯示您憂傷百姓疾苦的愛心,效仿周文王的仁德!痹B讓崔琰作了騎都尉。后來(lái)袁紹出兵作戰(zhàn)到黎陽(yáng)縣,駐扎在延津,崔琰又規(guī)勸說(shuō):“天子現(xiàn)在許昌,百姓希望支持順從天子的一方,我部不如謹(jǐn)守治境,盡到臣子的職責(zé),使自己境內(nèi)得到安寧!痹B卻不聽從,于是在官渡大敗。
曹操擊敗袁紹后,兼任為冀州牧,征召崔琰擔(dān)任別駕從事,對(duì)崔琰說(shuō):“昨天我考察了冀州的戶籍,可以得到三十萬(wàn)軍隊(duì),所以這是一個(gè)大州。 贝掮卮鹫f(shuō):“目前天下分崩,九州離析,袁譚、袁尚兄弟相互征戰(zhàn),冀州百姓暴骨荒野。還沒(méi)聽說(shuō)王師的仁聲先到,來(lái)慰問(wèn)百姓的生活狀況,解除人民的苦難,卻去計(jì)算軍隊(duì)數(shù)量,只把這看作首要的事情,這難道是冀州百姓對(duì)您的期望嗎!”曹操立刻表情一變,向他道歉。當(dāng)時(shí)其他賓客都嚇得低頭變色。
太祖征討并州,留下崔琰在鄴下輔佐文帝。世子依舊外出打獵,改換服裝車輛,興趣全放在追逐獵物上。崔琰上疏規(guī)勸說(shuō):“我聽說(shuō)沉溺在出游打獵之中,是《尚書》所戒止的,魯隱公到棠地觀看捕魚,《春秋》譏諷了他。您應(yīng)該遵循正道,謹(jǐn)慎地端正自己的行為,思考治理國(guó)家的高明謀略,希望您燒毀射獵用具,舍棄行獵服裝,來(lái)滿足人們的期望,不要讓老臣得罪上天!
曹操為丞相時(shí),崔琰又擔(dān)任東西曹掾?qū)僬魇。魏?guó)剛建立時(shí),崔琰官拜尚書。當(dāng)時(shí),還未立太子,臨淄侯曹植有才,很得曹操的寵愛。曹操心中也猶豫不決,就用函令秘密在外查訪意見。只有崔琰用不封口的奏章公開回應(yīng)說(shuō):“聽說(shuō)《春秋》大義,應(yīng)該立嫡長(zhǎng)子為太子,加上五官將曹丕仁厚孝順聰明,應(yīng)該繼承正統(tǒng),我誓死堅(jiān)持這種意見!辈苤彩谴掮绺绲呐,曹操認(rèn)為崔琰公正明白非?少F,贊嘆不已,提拔他擔(dān)任中尉。