国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

你一定沒聽過的一年級(jí)兒童英語閱讀故事【三則】

時(shí)間:2018-07-20 10:18:00   來源:無憂考網(wǎng)     [字體: ]
【#小學(xué)一年級(jí)# #你一定沒聽過的一年級(jí)兒童英語閱讀故事【三則】#】學(xué)生熱愛閱讀,可以通過閱讀激發(fā)想象。愛因斯坦說過,想象力比知識(shí)更重要。現(xiàn)在,全世界都在提倡創(chuàng)新,創(chuàng)新已經(jīng)成為了時(shí)代發(fā)展的主流,而想象力更是創(chuàng)新的源泉。以下是©無憂考網(wǎng)整理的相關(guān)資料,希望幫助到您。





【篇一】


Animals
  動(dòng)物
  There are many kinds of animals in the world. People don’t know the exact numbers.
  世界上有許多鐘動(dòng)物,人們不知道它們確切的數(shù)目。
  In the zoo, people can see many kinds of animals. For example, lions, tigers, they are scary. Monkey, foxes are intelligent. People usually think pandas, koala bears are so cute and smart. Some animals live in the water, such as dolphins. They need a lot of water for their home. And elephants with long nose are very strange. They can sing and dance. The giraffes are quite tall because of their long necks. So they can reach the top of the trees.
  在動(dòng)物園里人們可以看到很多種類的動(dòng)物,如:獅子、老虎,它們都令人害怕;猴子和狐貍是狡猾的;人們認(rèn)為熊貓,考拉熊是如此伶俐和聰明。有些動(dòng)物居住在水里,如海豚,它們的家需要很多的水。大象長有奇特的長鼻子,它們會(huì)唱歌和跳舞。長頸鹿長著非常長的脖子,因?yàn)樗麄兛梢詨虻綌?shù)的頂部。
  詞義解析:
  1.kind:種類
  2.exact:精確的
  3.number:數(shù)目
  4.zoo:動(dòng)物園
  5.scary:可怕的
  6.intelligent:聰明的
  7.koala:考拉
  8.cute:可愛的
  9.smart:聰明的
  10.dolphin:海豚
  11.elephant:大象
  12.nose:鼻子
  13.strong:強(qiáng)壯的
  14.dance:跳舞
  15.giraffe:長頸鹿
  16.neck:脖子
  17.reach:達(dá)到


【篇二】


It Must Be Crowded
  一定很擁擠
  A teacher is telling his students, “The moon is very large. Several millions people can live there.”
  一位告訴學(xué)生:“月亮非常大,上面能住幾百人!
  And a boy laughs and says, “It must get crowded when it’s a crescent moon.”
  一個(gè)男孩笑著說:“當(dāng)月亮變成月牙的時(shí)候,住在上面的人該多擁擠啊!”
  詞義解析:
  1.teacher:老師
  2.several:幾個(gè)
  3.million:百萬
  4.crowded:擁擠的
  5.crescent:新月形的


【篇三】


A Wolf in sheep's clothing
  A wolf wanted to eat the sheep, but he was afraid of the vigilant shepherd and his dogs. One day the wolf found the skin of a sheep. He put it on and walked among the sheep. A lamb thought that the wolf was its mother because his skin looked like hers. So it followed the wolf. Soon after they had left the dogs, the wolf came at the lamb and ate it up. For some time he succeeded in deceiving the sheep, and enjoying hearty meals.
  【譯文】
  披著羊皮的狼
  狼想吃羊,但是他害怕警惕的牧羊人和牧羊犬。 有一天狼發(fā)現(xiàn)了一塊羊皮,便披著它混入羊群。 一只小羊羔把這只披著羊皮的狼誤認(rèn)為自己的媽媽,被領(lǐng)出了羊群。 狼成功地欺騙了羊群,吃掉了小羊羔。
  寓意:事物的外表有時(shí)候會(huì)掩蓋它的本質(zhì),所以我們不能只憑表面現(xiàn)象就作判斷。