【#新概念英語# #職場新概念英語(58)#】新概念系列教材的經(jīng)典早已家喻戶曉。其文章的短小精悍,語句的幽默詼諧,語法的全面而系統(tǒng),歷來被公認(rèn)為是適合絕大多數(shù)朋友學(xué)習(xí)英語的資料之一。你或許還沒有加入到學(xué)習(xí)中來,但是任何時(shí)候的學(xué)習(xí)都不會(huì)晚?靵韺W(xué)習(xí)吧!®無憂考網(wǎng)為您整理了以下內(nèi)容,僅供參考。希望對(duì)您的學(xué)習(xí)有幫助!如果您想要了解更多相關(guān)內(nèi)容,歡迎關(guān)注®無憂考網(wǎng)!
【篇一】報(bào)告顯示 計(jì)算機(jī)科學(xué)專業(yè)收入排名第一
The rapid development of mobile internet and artificial intelligence has made computer science the top income generator and among the most fruitful college degrees for employment in China, a recent report said.
For those with a bachelor's degree in computer science, the employment rate was 93.9% in 2016 - slightly trailing electrical engineering's 95.5%, according to a report published by MyCOS, a company specializing in higher education data analytics.
Computer science also topped other majors in terms of income.
On average, graduates with a bachelor's degree in computer science made 5,452 yuan a month 6 months after graduating, more than 800 yuan more than finance graduates, who were in second place.
Computer science majors are also most satisfied with their jobs, with about 75% of graduates saying they felt satisfied 6 months after graduating, the report said.
Chen Yu, vice-president of the China Association for Employment Promotion, said the high employment rate and income for computer science majors mirrors the development of mobile internet and artificial intelligence in China.
China is now entering an era of mobile internet and artificial intelligence, which are both related to computer science. This has triggered high demand for talent with computer knowledge, especially those with programming expertise, Chen said.
【篇二】譯文
近期發(fā)布的一份報(bào)告稱,移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)和人工智能的迅速發(fā)展使計(jì)算機(jī)科學(xué)成為我國吸金能力和回報(bào)率的大學(xué)學(xué)位。
專門進(jìn)行高等教育數(shù)據(jù)分析的公司麥可思發(fā)布的報(bào)告顯示,去年,擁有計(jì)算機(jī)科學(xué)學(xué)士學(xué)位的學(xué)生的就業(yè)率為93.9%,略低于電氣工程專業(yè)95.5%的就業(yè)率。
計(jì)算機(jī)科學(xué)專業(yè)在薪資方面也高于其他專業(yè)。
擁有計(jì)算機(jī)科學(xué)學(xué)士學(xué)位的畢業(yè)生在畢業(yè)半年后的平均月收入為5452元,比位列第2的金融專業(yè)畢業(yè)生高出逾800元。
報(bào)告稱,計(jì)算機(jī)科學(xué)專業(yè)學(xué)生的就業(yè)滿意度也是的,約75%的畢業(yè)生在畢業(yè)半年后表示對(duì)就業(yè)現(xiàn)狀感到滿意。
中國就業(yè)促進(jìn)會(huì)副會(huì)長陳宇表示,計(jì)算機(jī)科學(xué)專業(yè)的高就業(yè)率和收入,反映了中國移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)和人工智能的發(fā)展。
陳宇稱,中國正在進(jìn)入一個(gè)移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)和人工智能的時(shí)代,這兩者都與計(jì)算機(jī)科學(xué)有關(guān)。這導(dǎo)致了對(duì)具有計(jì)算機(jī)知識(shí)的人才的高需求,尤其是那些有編程技能的人才。
【篇三】酷派虧損嚴(yán)重 解約數(shù)百名應(yīng)屆生
Chinese smartphone maker Coolpad Group has confirmed cancelling employment agreements with hundreds of new graduates amid what it calls business restructuring, a potential sign of its largest shareholder LeEco's financial woes.
Online comments said Coolpad has terminated the contracts with about 300 employees recruited from universities this year.
But the company downplayed the scale, saying it only signed contracts with about 260 while some of those qualified for working abroad will retain their jobs.
Coolpad added it is restructuring its business to focus more on the international market, efforts that has led to job cuts in its domestic operation.
It also paid 3,000 yuan ($435) in compensation to each graduate with a bachelor's degree and 4,000 yuan to those with a master's.
A major second-line phone brand, Coolpad became a branch of Chinese internet conglomerate LeEco last year.
【篇四】譯文
國內(nèi)智能手機(jī)制造商酷派近日證實(shí)已與數(shù)百名應(yīng)屆畢業(yè)生解除就業(yè)合同?崤煞Q解約背景是公司的“業(yè)務(wù)調(diào)整”,這可能折射出其股東樂視的財(cái)政困局。
網(wǎng)上評(píng)論稱,酷派已經(jīng)與其今年從高校招聘的約300名員工終止了合同。
但酷派對(duì)解聘人員的規(guī)模進(jìn)行了淡化,稱簽約應(yīng)屆畢業(yè)生人數(shù)只有260人左右,而那些符合海外職位要求的員工將被保留。
酷派方面還表示,他們正在重組業(yè)務(wù),以此將更多精力放在國際市場上,而這些導(dǎo)致了其國內(nèi)業(yè)務(wù)方面的裁員。
據(jù)悉,酷派給了每位本科畢業(yè)生3000元的賠償金,給了每位碩士畢業(yè)生4000元的賠償金。
酷派是主要的二線手機(jī)品牌,于去年成為了國內(nèi)互聯(lián)網(wǎng)企業(yè)樂視旗下的子公司。