国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

悼亡詩:元稹《遣悲懷三首•其二》原文翻譯及賞析

時(shí)間:2018-06-11 15:22:00   來源:無憂考網(wǎng)     [字體: ]
【#詩詞鑒賞# #悼亡詩:元稹《遣悲懷三首•其二》原文翻譯及賞析#】中國的悼亡詩以其數(shù)量多、質(zhì)量佳在源遠(yuǎn)流長的詩的長河中獨(dú)樹一幟。中國古代的悼亡詩善于通過日常生活中普遍存在的意象來歌頌妻子美好的品德,同時(shí)由于中國傳統(tǒng)觀念影響,悼亡詩傳達(dá)出一種難抑的悲愁。下面是®無憂考網(wǎng)為大家?guī)淼模旱客鲈姡涸 肚脖瘧讶?#8226;其二》原文翻譯及賞析,歡迎大家閱讀。

遣悲懷三首•其二
唐代:元稹
昔日戲言身后意,今朝都到眼前來。
衣裳已施行看盡,針線猶存未忍開。
尚想舊情憐婢仆,也曾因夢送錢財(cái)。
誠知此恨人人有,貧賤*百事哀。
譯文
往昔曾經(jīng)戲言我們身后的安排,如今都按你所說的展現(xiàn)在眼前。
你穿過的衣裳已經(jīng)快施舍完了,你的針線盒我珍存著不忍打開。
因懷念你我對婢仆也格外戀愛,多次夢到你我便為你焚紙燒錢。
誰不知*永訣人人都會(huì)傷懷,想起許多往事令人極度地傷悲。
注釋
戲言:開玩笑的話。身后意:關(guān)于死后的設(shè)想。
行看盡:眼看快要完了。
憐:憐愛,痛惜。
誠知:確實(shí)知道。
創(chuàng)作背景
  這三首詩約作于公元811年(元和六年),時(shí)元稹在監(jiān)察御史分務(wù)東臺任上;一說這組詩作于公元822年(長慶二年)。這是元稹為懷念去世的原配妻子而作的。
賞析
  這首詩主要寫妻子死后的“百事哀”。詩人寫了在日常生活中引起哀思的幾件事。人已仙逝,而遺物猶在。為了避免見物思人,便將妻子穿過的衣裳施舍出去;將妻子做過的針線活仍然原封不動(dòng)地保存起來,不忍打開。詩人想用這種消極的辦法封存起對往事的記憶,而這種做法本身恰好證明他無法擺脫對妻子的思念。還有,每當(dāng)看到妻子身邊的婢仆,也引起自己的哀思,因而對婢仆也平添一種哀憐的感情。白天事事觸景傷情,夜晚夢魂飛越冥界相尋。夢中送錢,似乎荒唐,卻是一片感人的癡情。苦了一輩子的妻子去世了,如今生活在富貴中的丈夫不忘舊日恩愛,除了“營奠復(fù)營齋”以外,已經(jīng)不能為妻子做些什么了。于是積想成夢,出現(xiàn)送錢給妻子的夢境。末兩句,從“誠知此恨人人有”的泛說,落到“貧賤*百事哀”的特指上。*死別,固然是人所不免的,但對于同貧賤共患難的*來說,一旦永訣,是更為悲哀的。末句從上一句泛說推進(jìn)一層,著力寫出自身喪偶不同于一般的悲痛感情。