国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

英文詩歌【三首】

時間:2017-11-08 13:50:00   來源:無憂考網     [字體: ]
【#詩詞鑒賞# #英文詩歌【三首】#】詩者,感其況而述其心,發(fā)乎情而施乎藝也。詩歌是世界上最古老、最基本的文學形式,是一種闡述心靈的文學體裁,而詩人則需要掌握成熟的藝術技巧,并按照一定的音節(jié)、聲調和韻律的要求,用凝練的語言、充沛的情感以及豐富的意象來高度集中地表現(xiàn)社會生活和人類精神世界。隨®憂考網一起來欣賞吧。


《these things can never die》


《這些美好不會消逝》


--Charles Dickens/查爾斯.狄更斯


The pure, the bright, the beautiful,


一切純潔的,輝煌的,美麗的,


That stirred our hearts in youth,


強烈地震撼著我們年輕的心靈的,


The impulses to wordless prayer,


推動著我們做無言的禱告的,


The dreams of love and truth;


讓我們夢想著愛與真理的;


《windflowers》


《風飛花》


Windflowers, windflowers


風飛花,風飛花,


My father told me not to go near them


父親對我說別走近它


He said he feared them always


他說他總有些害怕


And he told me that they carriedhim away


他說他迷戀過它


Windflowers, beautiful windflowers


風飛花,美麗的風飛花


I couldn'twait to touch them


我急切地要撫摸它


To smell them I heldthem closely


貼近臉頰聞久嗅


And now I cannot break away


如今我已無法自拔


Their sweet bouquet disappears


它的芳香猶如水汽


Like the vapor in the desert


沙漠中蒸發(fā)


So take a warning, son


所以,孩子,聽句勸告吧


Windflowers, ancient windflowers


風飛花,古老的風飛花


Their beauty capture every young dreamer


美麗迷惑了每個年輕的夢人


Who lingers near them


久久的徘徊在它的身旁


But ancientwindflowers, I love you


而我愛你,古老的風飛花


《When You Are Old》


《當你老了》


When you are old and gray and full ofsleep,


當你老了,白發(fā)蒼蒼,睡思昏沉,


And nodding by the fire, take downthis book,


在爐火旁打盹,請取下這部詩歌,


And slowly read, and dream of the softlook your eyes had once,


慢慢讀,回想你過去眼神的柔和


And of their shadows deep;


回想它們過去的濃重的陰影;


How many loved your moments of gladgrace,


多少人愛你年輕歡暢的時候,


And loved your beauty with love falseor true;


出于假意或真心地愛慕你的美貌,


But one man loved the pilgrim soul inyou,


只有一個人愛你那朝圣者的靈魂,


And loved the sorrows of your changingface;


愛你老去的容顏的痛苦的皺紋;


And bending down beside the glowing bars,


躬身在紅光閃耀的爐火旁,


Murmur, a littlesadly, how love fled,


凄然地低語,愛為何消逝,


And paced upon the mountains overhead,


在頭頂?shù)纳缴,它緩緩踱著步子?


And hid his face amid a crowd of stars.




將臉隱沒在群星之中。