国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

先秦詩人:屈原《九章之三 哀郢》

時(shí)間:2017-10-16 11:28:00   來源:無憂考網(wǎng)     [字體: ]
【#詩詞鑒賞# #先秦詩人:屈原《九章之三 哀郢》#】公元前316年,秦國欲滅楚再鯨吞六國,深得楚懷王信任的屈原,一心致力于革除舊弊,強(qiáng)楚興邦,聯(lián)齊抗秦,秦國不惜以重金賄賂以靳尚、南后為首的楚國王公貴族,使屈原陷于孤立。下面是©無憂考網(wǎng)整理的先秦詩人:屈原《九章之三 哀郢》鑒賞,歡迎閱讀與借鑒。

  【《九章之三哀郢》

  年代:先秦作者:屈原

  皇天之不純命兮,何百姓之震愆?

  民離散而相失兮,方仲春而東遷。

  去故都而就遠(yuǎn)兮,遵江夏以流亡。

  出國門而軫懷兮,申之吾以行。

  發(fā)郢都而去閭兮,怊荒忽其焉極!

  楫齊楊以容與兮,哀見君而不再得。

  望長楸而太息兮,涕**其若霰,

  過夏首而西浮兮,顧龍門而不見,

  心蟬媛而傷懷兮,眇不知其所,

  順風(fēng)波以從流兮,焉洋洋而為客。

  凌陽侯之汜濫兮,忽翱翔之焉薄,

  心絓結(jié)而不解兮,思蹇產(chǎn)而不釋。

  將運(yùn)舟而下浮兮,上洞庭而下江,

  去終古之所居兮,今逍遙而來東,

  羌靈魂之欲歸兮,何須臾之忘反?

  背夏浦而西思兮,哀故都之日遠(yuǎn),

  登大墳而遠(yuǎn)望兮,聊以舒吾憂心,

  哀州土之平樂兮,悲江介之遺風(fēng),

  當(dāng)陵陽之焉至兮,淼南渡之焉如?

  曾不知夏之為丘兮,孰兩東門之可蕪!

  心不怡之長久兮,憂與愁其相接,

  惟郢路之遼遠(yuǎn)兮,江與夏之不可涉。

  忽若去不信兮,至今九年而不復(fù)。

  慘郁郁而不通兮,蹇侘傺而含戚。

  外承歡之汋約兮,諶荏弱而維持,

  忠湛湛而愿進(jìn)兮,妒被離而鄣之。

  堯舜之抗行兮,嘹杳杳而薄天,

  眾讒人之嫉妒兮,被以不慈之偽名,

  憎慍論之修美兮,好夫人之慷慨。

  眾蹀而日進(jìn)兮,美超遠(yuǎn)而逾邁。

  亂曰:曼余目以流觀兮,冀一反之何時(shí)?

  鳥飛反故鄉(xiāng)兮,狐死必首丘。

  信非吾罪而棄逐兮,何日夜而忘之!

  【作品賞析

  題解:對(duì)郢都淪陷的哀悼。

  老天爺?shù)淖兓锤矡o常,

  為什么要使百姓播遷動(dòng)蕩?

  人民都妻離子散不能相顧,

  正當(dāng)仲春二月向東流亡。

  離開故鄉(xiāng)而奔向遠(yuǎn)方,

  順著長江和夏水到處流浪。

  走出國都的城門心緒糾結(jié),

  一個(gè)甲日早晨我已在路上。

  從郢都出發(fā)離別了閭里,

  我憂思無邊神志惝怳。

  一齊舉槳而心懷猶豫,

  令人哀傷的是從此再見不到君王。

  望著故都高高的梓樹長嘆,

  禁不住雪珠墜落般淚滴漣漣。

  船過夏首又向西漂流,

  回看郢都的東門早已不見。

  內(nèi)心牽掛舊都我無比感傷,

  回顧渺茫不知落腳何方。

  任憑風(fēng)波推移順著湖水流動(dòng),

  在這里無所歸依羈旅他鄉(xiāng)。

  乘著漫無邊際的陽侯大波,

  四處飄忽游蕩不知將到何所。

  心情像打了死結(jié)總是不能開解,

  思緒縈繞糾纏始終難以擺脫。

  將要駕著船順流下航,

  因此北出洞庭再東入大江。

  離開長久居住的故國之地,

  如今慢慢飄泊漸來東方。

  夢(mèng)魂?duì)靠M故都總欲歸去,

  哪里有一時(shí)一刻忘記回返。

  背離夏浦心頭仍掛念西邊,

  傷心的是故都離我越來越遠(yuǎn)。

  登上江邊的高丘遠(yuǎn)望,

  姑且安慰一下憂愁的內(nèi)心。

  傷心楚國富庶的州原淪喪,

  沿江淳厚的風(fēng)俗將無處找尋。

  面對(duì)著陵陽山還能到哪里,

  渡過浩淼的波濤欲往何處?

  怎料想宗廟宮室竟成荒丘,

  誰說郢都兩東門就任其荒蕪?

  很久以來心情不快,

  憂慮與愁苦交替著接連不斷。

  想起到郢都道路如此遼遠(yuǎn),

  長江夏水涉渡多么艱難。

  回想被放情景好像不到兩晚,

  至今已過九年仍然未能召還。

  慘惻郁悶襟懷不能舒展,

  惆悵失意心中悲戚滿含。

  有些人表面順從柔情媚態(tài),

  實(shí)際上軟弱無能難以依賴。

  良臣忠心耿耿希望進(jìn)用,

  嫉妒者便紛紛設(shè)置障礙。

  唐堯虞舜都有高尚的德行,

  光明正大遠(yuǎn)遠(yuǎn)地上迫蒼旻。

  眾多嫉妒者群起詆毀,

  說他們不慈不仁橫加罪名。

  憎惡內(nèi)心美好的賢德之士,

  喜好能說會(huì)道的*佞之徒。

  平庸者都奔走鉆營天天進(jìn)用,

  賢能者卻越來越遠(yuǎn)地被驅(qū)逐。

  尾聲:

  放開我的眼光向四方環(huán)顧,

  希望回都一次能在什么時(shí)候?

  鳥雀飛翔都要?dú)w還故土,

  狐貍死了頭向著棲居的山丘。

  確實(shí)不是我的罪過而被棄逐,

  哪里有一天一夜忘記這煩憂!

  1.不純命:指天道無常;純:正,常。

  2.震:震懼,驚動(dòng);愆(qian1):罪過。震愆:流離在外。

  3.離散:流離失散;相失:彼此失散。

  4.仲春:夏歷的二月間;東遷:指楚國都東遷。

  5.去:離開。就遠(yuǎn):踏上遠(yuǎn)行的道路。

  6.遵:沿著;江夏:長江和夏水。

  7.國門:國都城門;軫(zhen3):痛。軫懷:沉痛的懷念。

  8.甲:指甲日。鼌:同“朝”。

  9.閭:里門,居住的地方。

  10.怊(chao1):悲傷;暮觯夯秀。焉:如何。極:終點(diǎn)。

  11.楫:劃船的漿。齊揚(yáng):并舉。容與:行進(jìn)緩慢。

  12.楸:指郢都梓樹。

  13.**:淚多的樣子。*:過甚。霰:雪珠。

  14.夏首:地名,夏水與長江合流處。西。和髌。

  15.顧:看,望;龍門:郢城的城門名。

  16.嬋媛:牽掛不舍。

  17.眇:同渺,遙遠(yuǎn)。蹠(zhi2侄):踐踏。

  18.從流:隨著流水前行。

  19.焉:乃。洋洋:飄泊的樣子。

  20.凌:乘在上面。陽侯:大波。古代傳說陵陽國之侯,溺死于水,其神為大波。這乃是古代對(duì)自然現(xiàn)象的迷信解釋。氾:同“泛”。

  21.翱翔:飛翔,這里形容船的忽上忽下。。毫x同“迫”,到,止。焉。褐褂诤翁帯

  22.絓(gua4掛)結(jié):牽掛而內(nèi)心郁結(jié)。

  23.蹇產(chǎn):委屈,憂抑。釋:解開。

  24.運(yùn)舟:運(yùn)轉(zhuǎn)船只;下。喉樍飨潞。

  25.終古之所居:祖先世代所居住的地方。

  26.逍遙:漂蕩的樣子;來東:來到東方。

  27.羌:發(fā)語詞,楚地方言,無義。

  28.須臾:片刻;反:同“返”。

  29.背:背向;夏浦:夏水濱;西思:思念西方。

  30.大墳:水邊高堤。

  31.聊:暫且:舒:舒散。

  32.州土:指所經(jīng)過的江漢地區(qū);平樂:指土地寬闊,人民生活富饒。這句是說看到這里富饒的國土,想到富庶廣大的楚國,迫切危亡,這里也不能久保,不禁感到哀痛。所以本句開頭用“哀”字。

  33.江介:江畔,江邊;遺風(fēng):古代遺流下來的風(fēng)俗。

  34.當(dāng):面對(duì);陵陽:地名,在今安徽省青陽石埭之間,以當(dāng)?shù)亓觋柹降妹?/p>

  35.淼:大水涉茫望不到邊;如:往。

  36.曾不句:我從未想到大廈會(huì)成廢墟;夏作“廈”;丘:丘墟。

  37.兩東門:郢都兩個(gè)東門;蕪:生了荒草。

  38.怡:快樂。

  39.接:銜接。

  40.惟郢路:想起離開郢城的道路;遼遠(yuǎn):遙遠(yuǎn)。

  41.不可涉:不能渡過,涉:渡。

  42.忽若:恍惚像是。

  43.復(fù):同“返”。

  44.慘郁郁:悲慘憂郁;不通:指不能自解。

  45.蹇:發(fā)語詞。侘傺(cha4chi4):失意的樣子。慼:悲傷。

  46.外:外表;承歡:承君之歡;汋約:同“綽約”。

  47.諶(chen2):誠懇,實(shí)在;荏:弱;持:扶持。

  48.忠:指忠貞的人;湛湛:厚重的樣子。

  49.妒:嫉妒;被:應(yīng)作“披”;被離:傷亂交錯(cuò)的樣子;鄣;閉塞。

  50.堯舜:堯帝和舜帝;抗行:高亢的行為。

  51.瞭:眼明;杳杳:遠(yuǎn)狀;薄天:接近天。。和捌取。

  52.被:披,加上。

  53.憎:憎恨;慍惀:忠心耿耿的樣子。

  54.夫人:那些小人;慷概,指口頭上講得慷慨激昂。

  55.眾:指眾小人;踥蹀:奔走的樣子。

  56.美:指君子;超遠(yuǎn):疏遠(yuǎn);逾邁:越來越疏遠(yuǎn)。

  57.曼:引,展開;曼目:縱目;流觀:四方眺望。

  58.冀:希望。

  59.首丘:頭向山丘。古代相傳狐在死時(shí)一定將頭朝向它生身的小山。

  60.信:誠然,的確。棄逐:被拋棄放逐。

  【賞析】

  《哀郢》結(jié)構(gòu)上最為獨(dú)特者,是用了倒敘法,先從九年前秦軍進(jìn)攻楚國之時(shí)自己被放逐,隨流亡百姓一起東行的情況寫起,到后面才抒寫作詩當(dāng)時(shí)的心情。這就使詩人被放以來銘心難忘的那一幅幅悲慘畫面,一幕幕奪人心魄、摧人肝肺的情景,得到突出的表現(xiàn)。

  《史記·屈原列傳》載,楚頃襄王立,令尹子蘭讒害屈原,屈原被放江南之野(郢都附近長江以南之地)!冻兰摇酚州d頃襄王元年“秦大破楚軍,斬首五萬,取析十五城而去”。秦軍沿漢水而下,則郢都震動(dòng)。屈原的被放,也就在此時(shí)。

  此詩不計(jì)亂辭,可分為五層,每層三節(jié)。前三層為回憶,第四層抒發(fā)作詩當(dāng)時(shí)的心情,第五層為對(duì)造成國家、個(gè)人悲劇之原因的思考。亂辭在情志、結(jié)構(gòu)兩方面總括全詩,為第六層。

  詩的開頭詩人仰天而問,可謂石破天驚。此下即繪出一幅巨大的哀鴻圖!爸俅骸秉c(diǎn)出正當(dāng)春荒時(shí)節(jié),“東遷”說明流徙方向,“江夏”指明地域所在。人流、漢水,兼道而涌,濤聲哭聲,上干云霄。所以詩中說詩人走出郢都城門之時(shí)腹內(nèi)如絞。他上船之后仍不忍離去,舉起了船槳任船飄蕩著:他要多看一眼郢都!他傷心再?zèng)]有機(jī)會(huì)見到國君了。“甲之鼌(朝)”是詩人起行的具體日期和時(shí)辰,九年來從未忘記過這一天,故特意標(biāo)出。第一層總寫九年前當(dāng)郢都危亡之時(shí)自己被放時(shí)情景。

  第二層為“望長楸而太息兮”以下三節(jié),寫船開后仍一直心系故都,不知所從。“長楸”意味著郢為故都。想起郢都這個(gè)楚人幾百年的都城將毀于一旦,忍不住老淚橫流。李賀說:“焉洋洋而為客,一語倍覺黯然!”因?yàn)樗纫话愕摹皵嗄c人在天涯”更多一層思君、愛國、憂民的哀痛。詩中從“西浮”以下寫進(jìn)入洞庭湖后情形,故說“順風(fēng)波”(而非順江流),說“陽侯之氾濫”,說“翱翔”,等等。

  “將運(yùn)舟而下浮兮”以下三節(jié)為第三層,寫繼續(xù)東行時(shí)心情!斑\(yùn)舟”指駕船、調(diào)轉(zhuǎn)船頭!吧隙赐ァ毖杂啥赐ズ毙,“下江”言順流而下。去之愈遠(yuǎn),而思之愈切。詩人之去,可謂一槳九回頭,讀之真堪摧人淚下。

  “當(dāng)陵陽之焉至兮”以下三節(jié)為第四層,寫詩人作此詩當(dāng)時(shí)的思想情緒。在這一層中才指出以上三層所寫,皆是回憶;這些事在詩人頭腦中九年以來,魂?duì)繅?mèng)縈,從未忘卻!爱(dāng)陵陽之焉至兮”二句為轉(zhuǎn)折部分,承上而啟下。此陵陽在江西省西部廬水上游,宜春以南。《漢書·地理志》說:“廬江出陵陽東南”,即此。其地與湖湘之地只隔著羅霄山脈。大約詩人以為待事態(tài)平息,可以由陸路直達(dá)湖湘一帶(俱為楚人所謂“江南之野”),故暫居于此。

  第五層即“外承歡之汋約兮”以下三節(jié),承接第四層的正面抒情,進(jìn)而揭出造成國家危難之根源。朝廷那些*佞之徒善于逢迎奉承,不僅因?yàn)樗麄儫o能,還因?yàn)樗麄儫o憂國憂民之心,只知為了一己的利益而誣陷正直之士,所以在治國安民方面實(shí)在難以倚靠。但關(guān)鍵還在于當(dāng)政者喜好怎么樣的人!霸鲬C惀之脩美兮,好夫人之忼慨”,便是屈原對(duì)頃襄王的評(píng)價(jià)。批判的矛頭直接指向統(tǒng)治者。作品表現(xiàn)的思想是極其深刻的。

  詩的前三層為回憶,其抒情主要通過記敘來表現(xiàn);第四、五層是直接抒情。亂辭總承此兩部分,寫詩人雖日夜思念郢都,卻因被放逐而不能回朝效力祖國的痛苦和悲傷!傍B飛反故鄉(xiāng)兮,狐死必首丘”,語重意深,極為感人。全詩章法謹(jǐn)嚴(yán),渾然一體。

  本詩在結(jié)構(gòu)上表現(xiàn)了很大的獨(dú)創(chuàng)性:一,開頭并未交待是回憶,給讀者以身臨其境之感,留下深刻的印象。二,四句為一節(jié),三節(jié)為一層意思,很整齊。語言上的特點(diǎn)是駢句多,如“去故鄉(xiāng)而就遠(yuǎn),遵江夏以流亡”、“過夏首而西浮,顧龍門而不見”、“背夏浦而西思,哀故都之日遠(yuǎn)”等,既富有對(duì)偶美,也有助于加強(qiáng)感情力度。在風(fēng)格上,徐煥龍《楚辭洗髓》謂之“于《九章》中最為凄惋,讀之實(shí)一字一淚也”,誠然。