国产18禁黄网站免费观看,99爱在线精品免费观看,粉嫩metart人体欣赏,99久久99精品久久久久久,6080亚洲人久久精品

古體詩鑒賞

時(shí)間:2017-10-11 13:26:00   來源:無憂考網(wǎng)     [字體: ]
【#詩詞鑒賞# #古體詩鑒賞#】古體詩是詩歌體裁。從詩句的字?jǐn)?shù)看,有所謂 四言詩、 五言詩和 七言詩等。四言是四個(gè)字一句,五言是五個(gè)字一句,七言是七個(gè)字一句。唐代以后,稱為近體詩,所以通常只分五言、七言兩類。下面是©憂考網(wǎng)整理的古體詩鑒賞,歡迎閱讀。

  【夢(mèng)游天姥吟留別/別東魯諸公

  唐代:李白

  ?驼勫蓿瑹煗⒚P烹y求;

  越人語天姥,云霞明滅或可睹。

  天姥連天向天橫,勢(shì)拔五岳掩赤城。

  天臺(tái)四萬八千丈,對(duì)此欲倒東南傾。(四萬一作:一萬)

  我欲因之夢(mèng)吳越,一夜飛度鏡湖月。(度通:渡)

  湖月照我影,送我至剡溪。

  謝公宿處今尚在,淥水蕩漾清猿啼。

  腳著謝公屐,身登青云梯。

  半壁見海日,空中聞天雞。

  千巖萬轉(zhuǎn)路不定,迷花倚石忽已暝。

  熊咆龍吟殷巖泉,栗深林兮驚層巔。

  云青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。

  列缺霹靂,丘巒崩摧。

  洞天石扉,訇然中開。

  青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀臺(tái)。

  霓為衣兮風(fēng)為馬,云之君兮紛紛而來下。

  虎鼓瑟兮鸞回車,仙之人兮列如麻。

  忽魂悸以魄動(dòng),恍驚起而長(zhǎng)嗟。

  惟覺時(shí)之枕席,失向來之煙霞。

  世間行樂亦如此,古來萬事東流水。

  別君去兮何時(shí)還?且放白鹿青崖間。須行即騎訪名山。

  安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開心顏!

  譯文

  海外來客們談起瀛洲,煙波渺茫實(shí)在難以尋求。

  越中來人說起天姥山,在云霧忽明忽暗間有人可以看見。

  天姥山仿佛連接著天遮斷了天空。山勢(shì)高峻超過五岳,遮掩過赤城山。

  天臺(tái)山雖高四萬八千丈,面對(duì)著它好像要向東南傾斜拜倒一樣。

  我根據(jù)越人說的話夢(mèng)游到吳越,一天夜晚飛渡過明月映照下的鏡湖。

  鏡湖上的月光照著我的影子,一直伴隨我到了剡溪。

  謝靈運(yùn)住的地方如今還在,清澈的湖水蕩漾,猿猴清啼。

  我腳上穿著謝公當(dāng)年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。

  上到半山腰就看見了從海上升起的太陽,在半空中傳來天雞報(bào)曉的叫聲。

  無數(shù)山巖重疊,道路盤旋彎曲,方向不定,迷戀著花,依倚著石頭,不覺天色已經(jīng)晚了。

  熊在怒吼,龍?jiān)陂L(zhǎng)鳴,巖中的泉水在震響,使森林戰(zhàn)栗,使山峰驚顫。

  云層黑沉沉的,像是要下雨,水波動(dòng)蕩生起了煙霧。

  電光閃閃,雷聲轟鳴,山峰好像要被崩塌似的。

  仙府的石門,訇的一聲從中間打開。

  洞中蔚藍(lán)的天空廣闊無際,看不到盡頭,日月照耀著金銀做的宮闕。

  用彩虹做衣裳,將風(fēng)作為馬來乘,云中的神仙們紛紛下來。

  老虎彈奏著琴瑟,鸞鳥駕著車。仙人們成群結(jié)隊(duì)密密如麻。

  忽然魂魄驚動(dòng),我猛然驚醒,不禁長(zhǎng)聲嘆息。

  醒來時(shí)只有身邊的枕席,剛才夢(mèng)中所見的煙霧云霞全都消失了。

  人世間的歡樂也是像夢(mèng)中的幻境這樣,自古以來萬事都像東流的水一樣一去不復(fù)返。

  告別諸位朋友遠(yuǎn)去(東魯)啊,什么時(shí)候才能回來?暫且把白鹿放牧在青崖間,等到要遠(yuǎn)行時(shí)就騎上它訪名山。

  豈能卑躬屈膝去侍奉權(quán)貴,使我不能有舒心暢意的笑顏!

  注釋

  天姥山:在浙江新昌東面。傳說登山的人能聽到仙人天姥唱歌的聲音,山因此得名。

  瀛洲:古代傳說中的東海三座仙山之一(另兩座叫蓬萊和方丈)。煙濤:波濤渺茫,遠(yuǎn)看像煙霧籠罩的樣子。微茫:景象模糊不清。信:確實(shí),實(shí)在。

  越人:指浙江一帶的人。

  明滅:忽明忽暗。

  向天橫:直插天空。橫,直插。

  ”勢(shì)拔“句:山勢(shì)高過五岳,遮掩了赤城。拔,超出。五岳,指東岳泰山、西岳華(huà)山、中岳嵩山、北岳恒山、南岳衡山。赤城,和下文的“天臺(tái)(tāi)”都是山名,在今浙江天臺(tái)北部。

  一萬八千丈:一作“四萬八千丈”。

  ”對(duì)此“句:對(duì)著天姥這座山,天臺(tái)山就好像要倒向它的東南一樣。意思是天臺(tái)山和天姥山相比,顯得低多了。

  因:依據(jù)。之:指代前邊越人的話。

  鏡湖:又名鑒湖,在浙江紹興南面。

  剡(shàn)溪:水名,在浙江嵊(shèng)州南面。

  謝公:指南朝詩人謝靈運(yùn)。謝靈運(yùn)喜歡游山。游天姥山時(shí),他曾在剡溪這個(gè)地方住宿。

  淥(lù):清。

  清:這里是凄清的意思。

  謝公屐(jī):謝靈運(yùn)穿的那種木屐!赌鲜贰ぶx靈運(yùn)傳》記載:謝靈運(yùn)游山,必到幽深高峻的地方;他備有一種特制的木屐,屐底裝有活動(dòng)的齒,上山時(shí)去掉前齒,下山時(shí)去掉后齒。木屐,以木板作底,上面有帶子,形狀像拖鞋。

  青云梯:指直上云霄的山路。

  半壁見海日:上到半山腰就看到從海上升起的太陽。

  天雞:古代傳說,東南有桃都山,山上有棵大樹叫桃都,樹枝綿延三千里,樹上棲有天雞,每當(dāng)太陽初升,照到這棵樹上,天雞就叫起來,天下的雞也都跟著它叫。

  ”迷花“句:迷戀著花,依靠著石,不覺天色已經(jīng)很晚了。暝(míng),日落,天黑。

  ”熊咆“句:熊在怒吼,龍?jiān)陂L(zhǎng)鳴,巖中的泉水在震響。“殷巖泉”即“巖泉殷”。殷,這里用作動(dòng)詞,震響。

  ”栗深林“句:使深林戰(zhàn)栗,使層巔震驚。栗、驚,使動(dòng)用法。

  青青:黑沉沉的。

  澹澹:波浪起伏的樣子。

  列缺:指閃電。

  洞天石扉,訇(hōng)然中開:仙府的石門,訇的一聲從中間打開。洞天,仙人居住的洞府。扉,門扇。訇然,形容聲音很大。

  青冥浩蕩:青冥,指天空。浩蕩,廣闊遠(yuǎn)大的樣子。

  金銀臺(tái):金銀鑄成的宮闕,指神仙居住的地方。

  云之君:云里的神仙。

  鸞回車:鸞鳥駕著車。鸞,傳說中的如鳳凰一類的神鳥;,旋轉(zhuǎn),運(yùn)轉(zhuǎn)。

  恍:恍然,猛然。

  覺時(shí):醒時(shí)。

  失向來之煙霞:剛才夢(mèng)中所見的煙霧云霞消失了。向來,原來。煙霞,指前面所寫的仙境。

  東流水:像東流的水一樣一去不復(fù)返。

  ”且放“二句:暫且把白鹿放在青青的山崖間,等到要行走的時(shí)候就騎上它去訪問名山。白鹿,傳說神仙或隱士多騎白鹿。須,等待。

  摧眉折腰:低頭彎腰。摧眉,即低眉。

  賞析

  這是一首記夢(mèng)詩,也是一首游仙詩。意境雄偉,變化惝恍莫測(cè),繽紛多采的藝術(shù)形象,新奇的表現(xiàn)手法,向來為人傳誦,被視為李白的代表作之一。

  這首詩的題目一作《別東魯諸公》。其時(shí)李白雖然出翰林已有年月了,而政治上遭受挫折的憤怨仍然郁結(jié)于懷,所以在詩的最后發(fā)出那樣激越的呼聲。

  李白一生徜徉山水之間,熱愛山水,達(dá)到夢(mèng)寐以求的境地。此詩所描寫的夢(mèng)游,也許并非完全虛托,但無論是否虛托,夢(mèng)游就更適于超脫現(xiàn)實(shí),更便于發(fā)揮他的想象和夸張的才能了。

  “?驼勫,煙濤微茫信難求;越人語天姥,云霓明滅或可睹!痹娨婚_始先說古代傳說中的海外仙境──瀛洲,虛無縹緲,不可尋求;而現(xiàn)實(shí)中的天姥山在浮云彩霓中時(shí)隱時(shí)現(xiàn),真是勝似仙境。以虛襯實(shí),突出了天姥勝景,暗蘊(yùn)著詩人對(duì)天姥山的向往,寫得富有神奇色彩,引人入勝。

  天姥山臨近剡溪,傳說登山的人聽到過仙人天姥的歌唱,因此得名。天姥山與天臺(tái)山相對(duì),峰巒峭峙,仰望如在天表,冥茫如墮仙境,容易引起游者想入非非的幻覺。浙東山水是李白青年時(shí)代就向往的地方,初出川時(shí)曾說“此行不為鱸魚鲙,自愛名山入剡中”。入翰林前曾不止一次往游,他對(duì)這里的山水不但非常熱愛,也是非常熟悉的。

  天姥山號(hào)稱奇絕,是越東靈秀之地。但比之其他崇山峻嶺如我國(guó)的五大名山──五岳,在人們心目中的地位仍有小巫見大巫之別。可是李白卻在詩中夸說它“勢(shì)拔五岳掩赤城”,比五岳還更挺拔。有名的天臺(tái)山則傾斜著如拜倒在天姥的足下一樣。這個(gè)天姥山,被寫得聳立天外,直插云霄,巍巍然非同凡比。這座夢(mèng)中的天姥山,應(yīng)該說是李白平生所經(jīng)歷的奇山峻嶺的幻影,它是現(xiàn)實(shí)中的天姥山在李白筆下夸大了的影子。

  接著展現(xiàn)出的是一幅一幅瑰麗變幻的奇景:天姥山隱于云霓明滅之中,引起了詩人探求的想望。詩人進(jìn)入了夢(mèng)幻之中,仿佛在月夜清光的照射下,他飛渡過明鏡一樣的鏡湖。明月把他的影子映照在鏡湖之上,又送他降落在謝靈運(yùn)當(dāng)年曾經(jīng)歇宿過的地方。他穿上謝靈運(yùn)當(dāng)年特制的木屐,登上謝公當(dāng)年曾經(jīng)攀登過的石徑──青去梯。只見:“半壁見海日,空中聞天雞。千巖萬轉(zhuǎn)路不定,迷花倚石忽已暝。熊咆龍吟殷巖泉,栗深林兮驚層巔。云青青兮欲雨,水澹澹兮生煙!崩^飛渡而寫山中所見,石徑盤旋,深山中光線幽暗,看到海日升空,天雞高唱,這本是一片曙色;卻又于山花迷人、倚石暫憩之中,忽覺暮色降臨,旦暮之變何其倏忽。暮色中熊咆龍吟,震響于山谷之間,深林為之戰(zhàn)栗,層巔為之驚動(dòng)。不止有生命的熊與龍以吟、咆表示情感,就連層巔、深林也能戰(zhàn)栗、驚動(dòng),煙、水、青云都滿含陰郁,與詩人的情感,協(xié)成一體,形成統(tǒng)一的氛圍。前面是浪漫主義地描寫天姥山,既高且奇;這里又是浪漫主義地抒情,既深且遠(yuǎn)。這奇異的境界,已經(jīng)使人夠驚駭?shù)牧,但詩人并未到此止步,而詩境卻由奇異而轉(zhuǎn)入荒唐,全詩也更進(jìn)入高潮。在令人驚悚不已的幽深暮色之中,霎時(shí)間“丘巒崩摧”,一個(gè)神仙世界“訇然中開”,“青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀臺(tái)。霓為衣兮風(fēng)為馬,云之君兮紛紛而來下!倍刺旄5,于此出現(xiàn)!霸浦迸屎鐬橐,驅(qū)長(zhǎng)風(fēng)為馬,虎為之鼓瑟,鸞為之駕車,皆受命于詩人之筆,奔赴仙山的盛會(huì)來了。這是多么盛大而熱烈的場(chǎng)面!跋芍速饬腥缏椤!群仙好象列隊(duì)迎接詩人的到來。金臺(tái)、銀臺(tái)與日月交相輝映,景色壯麗,異彩繽紛,何等的驚心眩目,光耀奪人!仙山的盛會(huì)正是人世間生活的反映。這里除了有他長(zhǎng)期漫游經(jīng)歷過的萬壑千山的印象、古代傳說、屈原詩歌的啟發(fā)與影響,也有長(zhǎng)安三年宮廷生活的跡印,這一切通過浪漫主義的非凡想象凝聚在一起,才有這般輝煌燦爛、氣象萬千的描繪。

  值得注意的是,這首詩寫夢(mèng)游奇境,不同于一般游仙詩,它感慨深沉,*激烈,并非真正依托于虛幻之中,而是在神仙世界虛無飄渺的描述中,依然著眼于現(xiàn)實(shí)。神游天上仙境,而心覺“世間行樂亦如此”。

  仙境倏忽消失,夢(mèng)境旋亦破滅,詩人終于在驚悸中返回現(xiàn)實(shí)。夢(mèng)境破滅后,人,不是隨心所欲地輕飄飄地在夢(mèng)幻中翱翔了,而是沉甸甸地躺在枕席之上。“古來萬事東流水”,其中包含著詩人對(duì)人生的幾多失意和深沉的感慨。此時(shí)此刻詩人感到最能撫慰心靈的是“且放白鹿青崖間,須行即騎訪名山”。徜徉山水的樂趣,才是最快意的,也就是在《春夜宴從弟桃花園序》中所說:“古人秉燭夜游,良有以也!北緛碓娨獾酱怂坪跻驯M,可是最后卻憤憤然加添了兩句“安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開心顏!”一吐長(zhǎng)安三年的郁悶之氣。天外飛來之筆,點(diǎn)亮了全詩的主題:對(duì)于名山仙境的向往,是出之于對(duì)權(quán)貴的抗?fàn),它唱出封建社?huì)中多少懷才不遇的人的心聲。在等級(jí)森嚴(yán)的封建社會(huì)中,多少人屈身權(quán)貴,多少人埋沒無聞!唐朝比之其他朝代是比較開明的,較為重視人才,但也只是比較而言。人才在當(dāng)時(shí)仍然擺脫不了“臣妾?dú)鈶B(tài)間”的屈辱地位。“折腰”一詞出之于東晉的陶淵明,他由于不愿忍辱而賦“歸去來”。李白雖然受帝王優(yōu)寵,也不過是個(gè)詞臣,在宮廷中所受到的屈辱,大約可以從這兩句詩中得到一些消息。封建君主把自己稱“天子”,君臨天下,把自己升高到至高無上的地位,卻抹煞了一切人的尊嚴(yán)。李白在這里所表示的決絕態(tài)度,是向封建統(tǒng)治者所投過去的一瞥蔑視。在封建社會(huì),敢于這樣想、敢于這樣說的人并不多。李白說了,也做了,這是他異乎常人的偉大之處。

  這首詩的內(nèi)容豐富、曲折、奇譎、多變,它的形象輝煌流麗,繽紛多彩,構(gòu)成了全詩的浪漫主義華贍情調(diào)。它的主觀意圖本來在于宣揚(yáng)“古來萬事東流水”這樣頗有消極意味的思想,可是它的格調(diào)卻是昂揚(yáng)振奮的,瀟灑出塵的,有一種不卑不屈的氣概流貫其間,并無消沉之感。

  【沙丘城下寄杜甫

  唐代:李白

  我來竟何事,高臥沙丘城。

  城邊有古樹,日夕連秋聲。

  魯酒不可醉,齊歌空復(fù)情。

  思君若汶水,浩蕩寄南征。

  譯文

  我來這里終究是為了什么事?高枕安臥在沙丘城。

  沙丘城邊有蒼老古樹,白日黑夜沙沙有聲與秋聲相連。

  魯?shù)鼐票‰y使人醉,齊歌情濃徒然向誰。

  我思念您的情思如滔滔汶水,汶水浩浩蕩蕩向南流去寄托著我的深情。

  注釋

  ⑴沙丘:指唐代兗州治城瑕丘。沙丘城一說為位于今山東肥城市汶陽鎮(zhèn)東、大汶河南下支流洸河(今名洸府河)分水口對(duì)岸。而根據(jù)1993年出土于兗州城東南泗河中的北齊沙丘城造像殘碑(又名沙丘碑),兗州古地名為沙丘,又名瑕丘,于唐代為魯西南重要治所,李白應(yīng)于此居住。由于此重大考古發(fā)現(xiàn),學(xué)術(shù)界基本上認(rèn)同兗州為李白居住之沙丘城。

 、苼恚簩,引申為某一時(shí)間以后,這里意指自從你走了以后。竟:究竟,終究。

 、歉吲P:高枕而臥,這里指閑居!稌x書·陶潛傳》:“嘗言夏月虛閑,高臥北窗之下。清風(fēng)颯至,自謂羲皇上人!

 、认Γ喊,日落的時(shí)候。連:連續(xù)不斷。秋聲:秋風(fēng)吹動(dòng)草木之聲。

  ⑸“魯酒”兩句:古來有魯國(guó)酒薄之稱!肚f子·胠篋》:“魯酒薄而邯鄲圍!贝酥^魯酒之薄,不能醉人;齊歌之艷,聽之無緒。皆因無共賞之人。魯、齊:均指山東一帶。空復(fù)情:徒有情意。

  ⑹汶水:魯?shù)睾恿髅,河的正流今稱大汶河,其源有三:一發(fā)泰山之旁仙臺(tái)嶺,一發(fā)萊蕪縣原山之陽,一發(fā)萊蕪縣寨子村,流經(jīng)兗州瑕丘縣北,西南行,入大野澤。耿元端說汶水在曲阜之北七八十里處向西流,“思君若汶水”只是聯(lián)想到汶水,不能認(rèn)為沙丘城就在汶水之旁(參見《百家唐宋詩新話》)。

 、撕剖帲簭V闊、浩大的樣子。南征:南行,指代往南而去的杜甫。一說南征指南流之水。

  創(chuàng)作背景

  根據(jù)裴斐編制的《李白年譜簡(jiǎn)編》,此詩當(dāng)作于唐玄宗天寶四載(745年)秋,時(shí)李白四十五歲。天寶三載(744年)春,李白離長(zhǎng)安,開始漫游。在洛陽,遇見了已經(jīng)三十三歲卻仍未進(jìn)入仕途的杜甫,二人同游。同年秋,李白、杜甫、高適三人在梁園相會(huì),并同游孟諸、齊州等地。第二年夏,兩人又在東魯會(huì)面。他們情投意合,親密到“醉眠秋共被,攜手日同行”的地步。天寶四載秋,兩人分手,杜甫西去長(zhǎng)安。李白在魯郡東石門送別杜甫后,南游江東之前,曾一度旅居沙丘城。因懷念杜甫,寫下此詩寄贈(zèng)。

  鑒賞

  李白與杜甫的友誼是中國(guó)文學(xué)珍貴的一頁。在李白傳世的詩歌中,公認(rèn)的直接為杜甫而寫的只有兩首,一是《魯郡東石門送杜二甫》,另一首就是這首詩。

  沙丘城,位于山東汶水之畔,是李白在魯中的寄寓之地。詩人送別了杜甫,從那種充滿著友情與歡樂的生活中,獨(dú)自一人回到沙丘,倍感孤寂,倍覺友誼的可貴。此詩就是抒發(fā)了這種情境之下的無法排遣的“思君”之情。詩人一開始用很多的筆墨寫他自己的生活,住處的周圍環(huán)境,以及他自己的心情。詩的前六句沒有一個(gè)“思”字,也沒有一個(gè)“君”字,給讀者以山回路轉(zhuǎn)、莫知所至的感受,直到詩的結(jié)尾才豁然開朗,說出“思君”二字。詩中無一句不是寫“思君”之情,而且是一聯(lián)強(qiáng)似一聯(lián),以至最后不能不直抒其情。前六句的煙云,都成了后二句的烘托。這樣的構(gòu)思,既能從各個(gè)角度,用各種感受,為詩的主旨蓄勢(shì),同時(shí)也賦予那些日常生活的情事以濃郁的詩味。

  詩劈頭就說:“我來竟何事?”這是詩人自問,其中頗有幾分難言的惱恨和自責(zé)的意味。這會(huì)引起讀者的關(guān)注,并造成懸念!案吲P沙丘城”,高臥,實(shí)際上就是指詩人閑居乏味的生活。這句話一方面描寫了眼下的生活,一方面也回應(yīng)了提出上述問題的原因。詩人不來沙丘“高臥”,原因就在于懷念杜甫這位友人。這凌空而來的開頭,正是把詩人那種友愛歡快的生活消失之后的復(fù)雜、苦悶的感情,以一種突發(fā)的方式迸發(fā)出來了。

  一二句偏于主觀情緒的抒發(fā),三四句則轉(zhuǎn)向客觀景物的描繪!俺沁呌泄艠洌障B秋聲”。眼前的沙丘城對(duì)于詩人來說,像是別無所見,別無所聞,只有城邊的老樹,在秋風(fēng)中日夜發(fā)出瑟瑟之聲!耙股铒L(fēng)竹敲秋韻,萬葉千聲皆是恨!边@蕭瑟的秋風(fēng),凄寂的氣氛,更令詩人思念友人,追憶往事,更叫詩人愁思難解。“別離有相思,瑤瑟與金樽。”然而,此時(shí)此地,此情此景,非比尋常,酒也不能消愁,歌也無法忘憂。魯、齊,是指當(dāng)時(shí)詩人所在的山東。“不可醉”,即沒有那個(gè)興趣去痛飲酣醉!翱諒(fù)情”,因?yàn)樵娙藷o意欣賞,歌聲也只能徒有其情。這么翻寫一筆,就大大地加重了抒情的分量,同時(shí)也就逼出下文。

  汶水,發(fā)源于山東萊蕪,西南流向。杜甫在魯郡告別李白欲去長(zhǎng)安,長(zhǎng)安也正位于魯?shù)氐奈髂稀K栽娙苏f:“我的思君之情猶如這一川浩蕩的汶水,日夜不息地緊隨著你悠悠南行!痹娙思那橛诹魉,照應(yīng)詩題,點(diǎn)明了主旨,那流水不息、相思不絕的意境,更造成了語盡情長(zhǎng)的韻味。這種綿綿不絕的思情,和那種“天邊看綠水,海上見青山。興罷各分袂,何須醉別顏”的開闊灑脫的胸襟,顯示了詩人感情和格調(diào)的豐富多彩。

  在中國(guó)古代詩歌的發(fā)展中,古體先于律體。但是,律體的盛行對(duì)于古詩的寫作也不無影響。例如李白的這首五古,全詩八句,中間四句雖然不是工整的對(duì)仗,但其中部分詞語的對(duì)仗以及整個(gè)的格式,卻可以見到律詩的痕跡。這種散中有對(duì)、古中有律的章法和句式,更好地抒發(fā)了詩人純真而深沉的感情,也使得全詩具有一種自然而凝重的風(fēng)格。

  【聽董大彈胡笳聲兼寄語弄房給事

  唐代:李頎

  蔡女昔造胡笳聲,一彈一十有八拍。

  胡人落淚沾邊草,漢使斷腸對(duì)歸客。

  古戍蒼蒼烽火寒,大荒沈沈飛雪白。(沈通:沉)

  先拂商弦后角羽,四郊秋葉驚摵摵。

  董夫子,通神明,深山竊聽來妖精。

  言遲更速皆應(yīng)手,將往復(fù)旋如有情。

  空山百鳥散還合,萬里浮云陰且晴。

  嘶酸雛雁失群夜,斷絕胡兒戀母聲。

  川為靜其波,鳥亦罷其鳴。

  烏孫部落家鄉(xiāng)遠(yuǎn),邏娑沙塵哀怨生。

  幽音變調(diào)忽飄灑,長(zhǎng)風(fēng)吹林雨墮瓦。

  迸泉颯颯飛木末,野鹿呦呦走堂下。

  長(zhǎng)安城連東掖垣,鳳凰池對(duì)青瑣門。

  高才脫略名與利,日夕望君抱琴至。

  韻譯

  當(dāng)年蔡琰曾作胡笳琴曲,彈奏此曲總共有十八節(jié)。

  胡人聽了淚落沾濕邊草,漢使對(duì)著歸客肝腸欲絕。

  邊城蒼蒼茫茫烽火無煙,草原陰陰沉沉白雪飄落。

  先彈輕快曲后奏低沉調(diào),四周秋葉受驚瑟瑟凋零。

  董先生通神明琴技高妙,深林鬼神也都出來偷聽。

  慢揉快撥十分得心應(yīng)手,往復(fù)回旋仿佛聲中寓情。

  聲如山中百鳥散了又集,曲似萬里浮云暗了又明。

  象失群的雛雁夜里嘶叫,象胡兒戀母痛絕的哭聲。

  江河聽曲而平息了波瀾,百鳥聞聲也停止了啼鳴。

  仿佛烏孫公主遠(yuǎn)懷故鄉(xiāng),宛如文成公主之怨吐蕃。

  幽咽琴聲忽轉(zhuǎn)輕松瀟灑,象大風(fēng)吹林如大雨落瓦。

  有如迸泉颯颯射向樹梢,有如野鹿呦呦鳴叫堂下。

  長(zhǎng)安城比鄰給事中庭院,皇宮門正對(duì)中書省第宅。

  房琯才高不為名利約束,晝夜盼望董大抱琴來奏。

  注解

  1、弄:樂曲。(“時(shí)奏狡弄,則彷徨翱翔!蓖醢抖春嵸x》)

  2、房給事:姓房名琯,任給事中之職。

  3、蔡女:蔡琰(蔡文姬)。相傳蔡琰在匈奴時(shí),感胡笳之音,作琴曲《胡笳十八拍》。

  4、有:通“又”。(“割地朝者三十有六國(guó)!薄俄n非子》)

  5、戍:邊戍哨所。

  6、蒼蒼:衰老、殘破貌。

  7、烽火:借代烽火臺(tái)。

  8、荒:邊陲、邊疆。(“乞賜褒獎(jiǎng),以慰邊荒。”《三國(guó)志》)

  9、沉沉:低沉、陰沉貌。(“念去去千里煙波,暮靄沉沉楚天闊!绷馈队炅剽彙罚

  10、摵摵:落葉之聲。

  11、言:語助詞。(“既盟之后,言歸于好!薄蹲髠鳌罚

  12、更:gèng連詞,與、和。(“著盡工夫是化工,不關(guān)春雨更春風(fēng)!睏钊f里《春興》)

  13、將:語助詞,表示動(dòng)作、行為的趨向或進(jìn)行。(“宮使驅(qū)將惜不得!卑拙右住顿u炭翁》)

  14、且:表選擇關(guān)系的連詞,抑或、或者。(“是且非邪!表n愈《朱文公校昌黎先生集》)

  15、酸:悲痛、悲傷。(“日磾觀狀,益增酸哽!敝炀捶丁吨灬妨帜怪俱憽罚

  16、斷絕:不連貫,時(shí)斷時(shí)續(xù)。

  17、烏孫:漢代西域國(guó)名。漢武帝欽命劉細(xì)君為公主和親烏孫昆莫。

  18、邏娑:唐時(shí)吐蕃首府,即今西藏拉薩。唐文成公主、金城公主皆遠(yuǎn)嫁吐蕃。

  19、迸泉:噴涌出的泉水。

  20、颯颯:飛舞貌。(“颯沓矜!滨U昭《飛鶴賦》)

  21、木末:樹梢。(“好花生木末,衰蕙愁空?qǐng)@!崩钯R《十二月樂辭·七月》)

  22、呦呦:鹿鳴聲。

  23、東掖:指門下省。門下省為左掖,在東。

  24、鳳凰池:中書省。(“中書監(jiān)令掌贊詔令。。。多承寵任,是以人因其位,謂之“鳳凰池”焉。”杜佑《通典》)

  25、青瑣門:漢時(shí)宮門,這里指唐宮門。

  26、高才:指房琯。

  27、脫略:輕慢,不在意。

  評(píng)析

  這首七言古體長(zhǎng)詩,通過董大彈奏《胡笳弄》這一歷史名曲,來贊賞他高妙動(dòng)人的演奏技藝,也以此寄房給事(房琯),帶有為他得遇知音而高興的心情。

  詩開首不提“董大”而說“蔡女”,起勢(shì)突兀。蔡女指東漢末年的蔡琰(文姬),文姬歸漢時(shí),感笳之音,翻笳調(diào)入琴曲,作《胡笳十八拍》(拍,等于段)。三、四兩句,是說文姬操琴時(shí),胡人、漢使悲切斷腸的場(chǎng)面,反襯琴曲的感人魅力。五、六兩句反補(bǔ)一筆,寫出文姬操琴時(shí)荒涼凄寂的環(huán)境,蒼蒼古戍、沉沉大荒、烽火、白雪,交織成一片黯淡悲涼的氣氛,使人越發(fā)感到樂聲的哀婉動(dòng)人。以上六句為第一段,詩人對(duì)“胡笳聲”的來由和藝術(shù)效果作了十分生動(dòng)的描述,把讀者引入了一個(gè)幽邃的藝術(shù)境界。讀者要問:如此深摯有情的《胡笳弄》,作為一代的董庭蘭又彈得如何呢?于是,詩人順勢(shì)而下,轉(zhuǎn)入正面敘述。從蔡女到董大,遙隔數(shù)百年,一曲琴音,把兩者巧妙地聯(lián)系起來。

  “先拂商弦后角羽”,至“野鹿呦呦走堂下”為第二段。董大彈琴,確實(shí)身手不凡。“先拂”句是寫彈琴開始時(shí)的動(dòng)作。古琴七弦,配宮、商、角、徵、羽及變宮、變徽為七音。董大輕輕地拂拭琴弦,次序是由商弦到角弦,意為曲調(diào)開始時(shí)遲緩而低沉。琴聲一起,“四郊秋葉”被驚得摵摵(shè;設(shè))而下。一個(gè)“驚”字,出神入化,極為生動(dòng)。詩人不由得贊嘆起“董夫子”來,說他的演奏簡(jiǎn)直象是“通神明”,不只驚動(dòng)了人間,連深山妖精也悄悄地來偷聽了!“言遲”兩句概括董大的技藝!把赃t更速”、“將往復(fù)旋”,指法是如此嫻熟,得心應(yīng)手,那抑揚(yáng)頓挫的琴音,漾溢著激情,象是從演奏者的胸中流淌出來。

  董大的指法使人眼花撩亂,那么琴聲究竟如何呢?詩人不從正面著手,卻以種種形象的描繪,來烘托那凄惻動(dòng)聽的聲音。琴聲忽縱忽收時(shí),就象空廓的山間,群鳥散而復(fù)聚。曲調(diào)低沉?xí)r,就象浮云蔽天;清朗時(shí),又象云開日出。嘶啞的琴聲,仿佛是失群的雛雁,在暗夜里發(fā)出辛酸的哀鳴,嘶酸的音調(diào),正是胡兒戀母聲的繼續(xù)。詩到此忽然宕開一筆,又聯(lián)想起當(dāng)年文姬與胡兒訣別時(shí)的情景,照應(yīng)了第一段蔡女琴聲,而且以雛雁喻胡兒,更使人感覺到琴音的悲切。接著二句,引自然界景物來反襯琴聲的巨大魅力。琴聲回蕩,河水為之滯流,百鳥為之罷鳴,世間萬物都為琴聲所感動(dòng)了,這不是“通神明”了嗎?其實(shí),川不會(huì)真靜,鳥不會(huì)罷鳴,只是因?yàn)榍俾暶宰×寺犝,“洋洋乎盈耳哉”,唯有琴聲而已。詩人接著指出,董大的彈琴不僅僅是動(dòng)聽而已,他還能完美地傳遞出琴曲的神韻。側(cè)耳細(xì)聽,那幽咽的聲音,充滿著漢朝烏孫公主遠(yuǎn)托異國(guó)、唐朝文成公主遠(yuǎn)度沙塵到邏娑(拉薩的另一音譯)那樣的異鄉(xiāng)哀怨之情。這與蔡女造《胡笳弄》的心情是十分合拍的。

  直到“幽音”以下四句,詩人才從正面描寫琴聲,而且運(yùn)用了許多形象的比喻!坝囊簟笔巧畛恋囊簦唤(jīng)變調(diào),就忽然“飄灑”起來。忽而象“長(zhǎng)風(fēng)吹林”,忽而象雨打屋瓦,忽而象掃過樹梢的泉水颯颯而下,忽而象野鹿跑到堂下發(fā)出呦呦的鳴聲。輕快悠揚(yáng),變幻無窮,怎不使聽者心醉入迷呢?

  這一段,詩人洋洋灑灑,酣暢淋漓,從不同的角度表現(xiàn)董大彈奏《胡笳弄》的情景。由于董大爐火純青的技藝,蔡女“十八拍”豐富的琴韻得到充分的體現(xiàn)。詩人對(duì)董大的贊慕之情,自在不言之中。最后四句,是“兼寄房給事”的。唐朝帝都長(zhǎng)安,皇宮面南坐北,禁中左右兩掖分別為門下、中書兩省!傍P凰池”指的是中書省,青瑣門是門下省的闕門。給事中正是門下省之要職。詩沒有提人而人在其中,而且暗示其密邇宮庭,官位令人羨艷。最后,詩以贊語作結(jié)。房琯不僅才高,而且不重名利,超逸脫略。這樣的高人,正日夜盼望著你抱琴而去呢!這里也暗示董庭蘭得遇知音,可幸可羨。而李頎對(duì)董彈《胡笳弄》的欣賞,以及所作的傳神的描摹,自然也非知音莫能為。

  值得特別注意的是,這首詩關(guān)聯(lián)著三方面──董庭蘭、蔡琰和房琯.寫董庭蘭的技藝,要通過他演奏《胡笳弄》來寫。要寫《胡笳弄》,便自然和蔡琰聯(lián)系起來,既聯(lián)系她的創(chuàng)作,又聯(lián)系她的身世、經(jīng)歷和她所處的特殊環(huán)境。全詩的特色就在于巧妙地把演技、琴聲、歷史背景以及琴聲所再現(xiàn)的歷史人物的感情結(jié)合起來,筆姿縱橫飄逸,忽天上,忽地下,忽歷史,忽目前。既周全細(xì)致又自然渾成。最后對(duì)房給事含蓄的稱揚(yáng),既為董庭蘭祝賀,也多少寄托著作者的一點(diǎn)傾慕之情。李頎此時(shí)雖久已去官,但并未忘情宦事,他是多么希望能得遇知音而一顯身手!