1.Asubsequentratificationhasaretrospectiveaffect,andbeequivalenttoapriorcommand.
事后假追認(rèn)有溯及力,等同先前命令。
2.Absolutepowercorruptsabsolutely.
絕對權(quán)力絕對腐敗。
3.Fairnessandjusticeinajurisdictionarerealizedcasebycasebeingsettledproperly.
司法的公平和正義是通過案件逐一得到妥善解決予以實現(xiàn)的。
4.Giveathiefenoughropeandhe'llhanghimself.
多行不義必自斃。
5.Goodorderinthefoundationofallthings.
良好的秩序是一切之基礎(chǔ)。
6.Ignoranceoflawexcusesnoone.
不知法不能成為任何人逃避法律的借口。
7.Inahealthylegalsystemthevaluesoforderandjusticearenotnormallyatcross-purposes.
在健全的法律制度下,秩序與正義這兩個價值一般不會沖突。
8.Indoubt,themildercourseistobefollowed.
遇到疑義時應(yīng)遵循從寬原則。
9.Infancyisshield,notasword.
未成年可作為抗辯之理由,但不能作為攻擊之借口。
10.ItisanimportantsteptoreplacetheruleofmenwiththeurleoflawinChina'sjusticereforms.
以法治代替人治是中國司法改革的重要一步。
11.Justicemustnotonlybedone,butmustbeseentobedone.
正義不僅應(yīng)得到實現(xiàn),而且還應(yīng)以人們看得見的方式得到實現(xiàn)。
12.Letrightbedone,thoughtheheavensfall.
秉公辦事,何懼天塌下來。
13.Nomanshouldbenefitfromhisowninjustice.
沒有人應(yīng)當(dāng)從自已的過錯中獲益。
14.Nobodyhasamoresacredobligationtoobeythelawthanthosewhomakethelaw.
法律制定者比誰都更具有守法之神圣義務(wù)。
15.Shewhocomestoequitymustcomewithcleanhands.
自身清白方能獲得衡平救濟(jì)。