The teacher said: "If the shepherd put twenty sheep out to feed on the grass in a field, five of them jumped a fence, how many sheep would be left?"
"None," called out little Mac. The teacher said: "I am surprised that you can't count correctly. I know that you are good at arithmetic, but you have made such a mistake now."
Little Mac said: "You know arithmetic, teacher, but you don't know sheep. I know that if one sheep jumped, the rest will follow it to do the same."
老師說:“如果牧羊人把20只羊放到牧場上去吃草,有5只羊跳出了圍欄,還會剩下多少只?”
小麥克大聲回答說:“一只都沒有!崩蠋熣f:“我很驚訝,你竟然不會算數(shù)。我知道你的算術(shù)很好的,現(xiàn)在竟會出錯(cuò)!
小麥克說:“老師,你懂算術(shù),但你不了解羊。英語小故事我知道,若是有一只羊跳了出去,其余的就會跟著她跳出去!
One day a kind man met a panicky little boy in his neighbor-hood when he was going home from his office.
He noticed that the boy seemed to have fought with other boys. He kindly said: "Why do you have a black eye, little man? I am sorry to see that?"
Unexpectedly the boy replied angrily: "Don't bother me. You go home to feel sorry for your own little boy-he has got two!"
有一天一個(gè)好心的人下班回家時(shí),在他居住的小區(qū)里碰到一個(gè)神色慌張的小男孩。
他注意到這個(gè)孩子像是剛和別的孩子打過架,就親切的對他說:“小家伙,你怎么會有個(gè)黑眼眶呀?看到你這樣,我很為你難過?”
不料這個(gè)小男孩竟然氣沖沖地回答說:“別煩我。你回家去為你自己的小男孩難過吧。他有兩個(gè)黑眼眶!
A man was telling a story to his son, a four-year-old boy. The boy noticed a lock of gray hair on his father's head and asked: "Why are some of your gray, papa?"
"Papa will get a gray hair every time his little boy is naughty," said his father, thinking to take the advantage of this opportunity to give him a moral lesson.
The boy thought for a moment, and then naively said: "Oh, I see why my grandpapa has a lot of gray hair on his head. I think he must have had very naughty boys."
有個(gè)人給他的兒子,一個(gè)4歲的男孩講故事。小男孩注意到他父親的頭上有一縷白發(fā),就問道:“爸爸,你的頭發(fā)怎么是白的?”
他的父親想趁機(jī)給他上一堂教育課,就回答說:“爸爸的小男孩每頑皮,爸爸頭上就會長出一根白頭發(fā)!
小男孩沉思了一下,就天真地說:“哦,我知道爺爺為什么有那么多白頭發(fā)了。我想他的兒子們一定也非常頑皮!
In Chemistry class, the teacher was explaining the relationship between solvent and solute: "A certain solvent can only dissolve a certain solute. For example, you have eaten a bowl of rice, then one more bowl. After having eaten the third bowl, you have felt full to the throat. At this time, can you eat any more?"
One of the students asked: "Is there any dish?"
化學(xué)課上老師講解溶劑與溶質(zhì)的關(guān)系:“一定的溶劑只能溶解一定的溶質(zhì)。比如說,你吃了一碗飯,又吃了一碗,第三碗吃下去已經(jīng)飽了,你還能吃下去嗎?”
有個(gè)學(xué)生問:“還有菜嗎?”
John was ten years old, and he was a very lazy boy.
He had to go to school of course, but he was bored there and tried to do as little work as possible. His father and mother were both doctors and they hoped that he would become one, too, when he grew up, but one day Lohn said to his mother, "When I finish school, I want to become a garbage collector."
"A garbage collector?" his mother asked. She was very surprised. "That's not a very pleasant job. Why do you want to become a garbage collector?"
"Because then I'd only have to work one day a week," Lohn answered.
"Only one day a week?" his mother said. "What do you mean?"
"Well," John answered, "I know that the ones who come to our house only work on Wednesday, because I only see them on that day."
約翰10歲了,是一個(gè)非常懶的男孩子。
當(dāng)然他必須去上學(xué),但他厭煩學(xué)校,并盡可能地少做功課。他父母親兩人都是醫(yī)生,他們兩人都希望當(dāng)他長大后也當(dāng)個(gè)醫(yī)生,但有一天,約翰對他母親說,“我上完學(xué),我想當(dāng)個(gè)垃圾收集工!
“垃圾收集工?” 他母親問道。他母親非常吃驚!澳强刹皇且患钊擞淇斓墓ぷ。你為什么想當(dāng)一個(gè)垃圾收集工呢?”
“因?yàn)榈綍r(shí)候我只需一周工作一天,” 約翰回答說。
“一周只工作一天?” 他母親說!澳闶鞘裁匆馑?”
“嗯,” 約翰回答說,“我知道來我們家的那些人只在星期三上班,因?yàn)槲抑辉谛瞧谌匆娝麄。?br>